1
00:00:00,000 --> 00:00:55,000
<b>Transfer: @Nell.aja</b>
https://sociabuzz.com/nell_aja/support

2
00:00:55,001 --> 00:01:55,001
<b>Only at BETTINGAN, Register now and immediately get a 50% Bonus, just DP 25K, get a 40% Daily Bonus and 1.3% HIGHEST REBATE IN INDONESIA EVERY DAY

Search for us on Google: BETTINGAN
</b>

3
00:03:07,800 --> 00:03:09,780
Come with us

4
00:03:09,880 --> 00:03:11,490
My brother told us to pick you up

5
00:03:11,590 --> 00:03:12,590
Come meet him

6
00:03:13,430 --> 00:03:15,280
He said today was his birthday

7
00:03:15,380 --> 00:03:16,370
Right

8
00:03:16,470 --> 00:03:18,280
He has reported you to the principal

9
00:03:18,380 --> 00:03:20,080
because you often bother him

10
00:03:20,180 --> 00:03:21,680
Take this
Read carefully

11
00:03:49,340 --> 00:03:50,660
That's enough
Meet him

12
00:03:50,760 --> 00:03:51,740
You disobedient!

13
00:03:51,840 --> 00:03:54,800
I'm here waiting to
celebrate your birthday...

14
00:03:54,930 --> 00:03:57,160
How dare you report me!

15
00:03:57,260 --> 00:03:58,740
Don't make me emotional!

16
00:03:58,840 --> 00:04:00,000
If I get angry, you know the consequences

17
00:04:01,010 --> 00:04:02,700
King, I don't like you

18
00:04:02,800 --> 00:04:03,780
Why?

19
00:04:03,880 --> 00:04:06,720
Because I'm the top of the class and you
just a backseat kid!

20
00:04:09,430 --> 00:04:11,430
Shut up, I tell you to!

21
00:04:11,550 --> 00:04:14,240
You studied diligently because your father forced you to

22
00:04:14,340 --> 00:04:16,870
But I got into acting
because of my own interests

23
00:04:16,970 --> 00:04:18,490
In this world...

24
00:04:18,590 --> 00:04:23,530
neither parent has rights
forcing his will on his child

25
00:04:23,630 --> 00:04:26,030
In academics, maybe you are a champion

26
00:04:26,130 --> 00:04:28,680
But in acting,
I will be the number one star!

27
00:04:35,260 --> 00:04:37,410
This is a birthday gift for you

28
00:04:37,510 --> 00:04:38,700
All this especially for you

29
00:04:38,800 --> 00:04:42,530
I went around town to
buy cakes from Iyengar's shop

30
00:04:42,630 --> 00:04:45,870
But instead you reported me to the principal

31
00:04:45,970 --> 00:04:47,470
But never mind, eat

32
00:04:52,300 --> 00:04:53,450
Looks delicious!

33
00:04:54,930 --> 00:04:56,330
What are you doing?

34
00:04:57,680 --> 00:04:59,740
Bhairavi, not you
who has to eat the cake!

35
00:04:59,840 --> 00:05:00,000
You have to act like Prema

36
00:05:00,930 --> 00:05:02,580
You haven't watched the movie yet
'Om' our hero?

37
00:05:02,680 --> 00:05:05,180
- Not yet
- Exactly! Put the cake first

38
00:05:06,630 --> 00:05:08,160
Now, I will try to feed you

39
00:05:08,260 --> 00:05:09,280
But you have to refuse

40
00:05:09,380 --> 00:05:10,380
OK

41
00:05:11,340 --> 00:05:12,620
Here, eat the cake

42
00:05:12,720 --> 00:05:13,660
I bought it especially for you

43
00:05:13,760 --> 00:05:15,830
- I don't want to, King
- Just taste a little

44
00:05:15,930 --> 00:05:17,280
I don't want to, King, please

45
00:05:17,380 --> 00:05:19,030
- Let me go
- Just try a little

46
00:05:19,130 --> 00:05:20,080
King!

47
00:05:20,180 --> 00:05:21,840
I will report to your father!

48
00:05:27,430 --> 00:05:29,550
NAGARAJ ANNA!!!

49
00:05:36,550 --> 00:05:37,760
Exciting show!

50
00:05:42,470 --> 00:05:43,470
FATHER!!!

51
00:05:44,419 --> 00:05:45,430
YOU!!!

52
00:05:45,840 --> 00:05:47,280
Dad, don't be angry!

53
00:05:48,760 --> 00:05:51,580
Father, let me go

54
00:05:51,680 --> 00:05:54,620
- Please, let me go
- Don't try to run!

55
00:05:54,720 --> 00:05:57,490
Don't punish this child
Let him be

56
00:05:58,840 --> 00:06:00,000
Mother, please stop father!

57
00:06:00,550 --> 00:06:01,870
Listen to me
Let him go!

58
00:06:01,970 --> 00:06:02,990
KING!!!

59
00:06:03,090 --> 00:06:06,240
- Mom, please stop dad!
- Let him!

60
00:06:06,340 --> 00:06:10,530
He's just a child, don't hurt him

61
00:06:10,630 --> 00:06:12,830
Shut up and watch me teach him a lesson

62
00:06:12,930 --> 00:06:14,880
Don't interfere!

63
00:06:16,590 --> 00:06:17,740
Dad, don't hurt me

64
00:06:17,840 --> 00:06:19,780
DAD!!!

65
00:06:23,180 --> 00:06:24,910
You think school is a joke?

66
00:06:25,010 --> 00:06:26,700
To study or to have fun?

67
00:06:26,800 --> 00:06:29,330
You'll be annoying
girls at school?

68
00:06:29,430 --> 00:06:30,780
No, Father, I will not repeat myself

69
00:06:30,880 --> 00:06:33,580
He thought he could act like
Shiva Rajkumar in the film 'Om'!

70
00:06:39,050 --> 00:06:41,260
Dad, stop it!

71
00:06:57,680 --> 00:07:00,000
Unite for a Pan-Indian Superstar, Raja!!!

72
00:07:05,510 --> 00:07:07,720
Unite for a Pan-Indian Superstar, Raja!!!

73
00:07:17,260 --> 00:07:20,760
King, you succeeded, you finally succeeded!

74
00:07:20,970 --> 00:07:23,550
Amazing, King, you are amazing!

75
00:07:23,970 --> 00:07:27,660
Long Live the King!!!

76
00:07:27,760 --> 00:07:32,470
Long Live the King!!!

77
00:07:36,840 --> 00:07:38,740
You have finally succeeded, King!

78
00:07:38,840 --> 00:07:41,080
<i>If this is my dream of becoming a successful star...</i>

79
00:07:41,180 --> 00:07:42,620
<i>Why do they look so happy?</i>

80
00:07:42,720 --> 00:07:44,330
<i>There's something strange</i>

81
00:07:44,430 --> 00:07:46,680
I'm glad you finally did
make my hopes come true

82
00:07:47,800 --> 00:07:50,130
Your work is better
than I imagined

83
00:07:50,340 --> 00:07:51,970
This is the assignment letter

84
00:07:52,260 --> 00:07:53,530
He works in America

85
00:07:53,630 --> 00:07:56,050
At a company called 'Gooboly'

86
00:07:56,340 --> 00:07:57,590
Dad, it's called Google

87
00:07:57,800 --> 00:07:59,800
Yes, that's right, Google

88
00:08:00,340 --> 00:08:02,490
He said I had to arrive in America tomorrow

89
00:08:02,590 --> 00:08:03,800
OK then

90
00:08:03,930 --> 00:08:05,700
Since you were little...

91
00:08:05,800 --> 00:08:08,200
All the hardships I've gone through
to make you an engineer

92
00:08:08,300 --> 00:08:10,910
I'm so glad it wasn't all in vain

93
00:08:11,010 --> 00:08:13,260
All bad luck goes away
wish you luck

94
00:08:13,970 --> 00:08:14,831
King!

95
00:08:14,931 --> 00:08:18,160
Please bring mother a cloth
Silk saris from America

96
00:08:18,260 --> 00:08:19,870
Sure, Mom, why not!

97
00:08:19,970 --> 00:08:22,240
It's not like I have to show off
to our brothers?

98
00:08:22,340 --> 00:08:25,120
That my son brought
This sari is from America

99
00:08:25,220 --> 00:08:26,530
Absolutely, ma'am

100
00:08:26,630 --> 00:08:27,870
King!

101
00:08:27,970 --> 00:08:29,950
You will fly to America tomorrow

102
00:08:30,050 --> 00:08:32,050
take a plane, right?

103
00:08:39,090 --> 00:08:41,510
The view is so beautiful!

104
00:08:41,760 --> 00:08:43,120
What altitude are we at?

105
00:08:43,220 --> 00:08:44,880
Don't let us get to the moon!

106
00:08:45,970 --> 00:08:46,950
King!

107
00:08:47,050 --> 00:08:48,160
Call the flight attendant

108
00:08:48,260 --> 00:08:49,410
I want additional side dishes

109
00:08:50,720 --> 00:08:51,800
The next stop is

110
00:08:52,510 --> 00:08:55,620
AMERICA!!!

111
00:08:55,720 --> 00:08:57,620
Spoiled, don't be annoying!

112
00:08:57,720 --> 00:08:59,370
Never mind overacting

113
00:08:59,470 --> 00:09:00,000
I'm already confused about my own affairs

114
00:09:02,380 --> 00:09:04,010
It's better to just shut up and drink

115
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Stressed?

116
00:09:08,050 --> 00:09:09,160
What are you worried about?

117
00:09:09,260 --> 00:09:11,370
He's my friend, my only engineering friend

118
00:09:11,470 --> 00:09:13,330
'SPOILED' aka 'SHADY MANJA'

119
00:09:13,430 --> 00:09:15,660
Do you remember my job offer in America?

120
00:09:15,760 --> 00:09:17,660
He was the one who sent the letter

121
00:09:17,760 --> 00:09:19,870
All his cunning ideas are always high risk

122
00:09:19,970 --> 00:09:21,700
He always manages to convince me

123
00:09:21,800 --> 00:09:22,950
Never mind, don't keep stressing!

124
00:09:23,050 --> 00:09:24,370
Always take the right path

125
00:09:24,470 --> 00:09:25,620
be a good child

126
00:09:25,720 --> 00:09:27,700
fulfill your father's expectations

127
00:09:27,800 --> 00:09:30,330
Now you work in the US, your salary is in dollars

128
00:09:30,430 --> 00:09:31,700
Spoiled!

129
00:09:31,800 --> 00:09:34,630
I feel guilty for no reason

130
00:09:35,930 --> 00:09:38,550
To make my dream of becoming a movie star come true...

131
00:09:38,970 --> 00:09:41,530
It felt like I was betraying my parents

132
00:09:41,630 --> 00:09:42,680
Betrayal?

133
00:09:44,470 --> 00:09:45,780
What is treason?

134
00:10:05,300 --> 00:10:06,450
Teacher!

135
00:10:06,550 --> 00:10:08,410
Disciple!

136
00:10:08,510 --> 00:10:12,010
Would you marry if your fiancé
turns out to be your father's lover?

137
00:10:12,180 --> 00:10:13,160
Certainly not!

138
00:10:13,260 --> 00:10:15,450
Same thing, bro
What are you after...

139
00:10:15,550 --> 00:10:17,080
it should be your choice

140
00:10:17,180 --> 00:10:18,410
not your parents' choice

141
00:10:18,510 --> 00:10:20,080
This is not betrayal

142
00:10:20,180 --> 00:10:21,620
But your basic rights

143
00:10:21,720 --> 00:10:24,330
This is the basic right of every youth in India

144
00:10:24,430 --> 00:10:25,410
Do you understand?

145
00:10:25,510 --> 00:10:27,740
You are my only teacher who motivates me

146
00:10:27,840 --> 00:10:30,280
You're my only motivation

147
00:10:30,380 --> 00:10:32,450
Please pray for me, my Master

148
00:10:32,550 --> 00:10:34,410
I need all your prayers

149
00:10:34,510 --> 00:10:37,470
May your struggle begin!

150
00:13:47,470 --> 00:13:48,470
Deepika!

151
00:13:48,930 --> 00:13:50,260
Your hair is very beautiful

152
00:13:50,380 --> 00:13:51,760
Sparkle and shine!

153
00:13:52,430 --> 00:13:54,030
The scent of your hair

154
00:13:54,130 --> 00:13:55,430
Good grief!!

155
00:13:55,630 --> 00:13:56,830
I fell in love with your hair

156
00:13:56,930 --> 00:13:57,450
Thank you!

157
00:13:57,550 --> 00:13:59,080
What shampoo do you use, Deepika?

158
00:13:59,180 --> 00:14:00,000
Sir, the Director needs you immediately
Please, sir

159
00:14:01,630 --> 00:14:03,580
Your director is always in a hurry

160
00:14:03,680 --> 00:14:05,520
Can't even flirt calmly! Come on

161
00:14:07,590 --> 00:14:09,220
I haven't even showered yet

162
00:14:09,340 --> 00:14:11,510
Wondering what the secret is?

163
00:14:14,970 --> 00:14:15,970
Here he is!

164
00:14:16,220 --> 00:14:17,430
Here's the secret

165
00:14:17,760 --> 00:14:19,510
Reseda Dry Shampoo

166
00:14:20,090 --> 00:14:22,010
Don't have time to shower?

167
00:14:22,430 --> 00:14:24,430
This is the solution

168
00:14:24,840 --> 00:14:26,510
Use Reseda

169
00:14:26,720 --> 00:14:29,630
You will look fresher
from people bathing

170
00:14:30,260 --> 00:14:31,260
RESEDA

171
00:14:33,930 --> 00:14:37,180
I just took a shower,
but he smells better than me

172
00:14:39,130 --> 00:14:41,430
I want to follow too

173
00:14:42,130 --> 00:14:44,010
Darling, I love you very much

174
00:15:01,303 --> 00:15:05,200
I love you, Deepika

175
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
Guys!

176
00:15:08,900 --> 00:15:10,700
I love you, Deepika

177
00:15:12,300 --> 00:15:17,700
- I love you since college
- King, don't bother me!

178
00:15:17,900 --> 00:15:22,400
I watched all your films,
even premiered

179
00:15:23,450 --> 00:15:26,900
Minimum 10 views

180
00:15:27,100 --> 00:15:29,300
I paid for your tickets and popcorn

181
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
Go to sleep!

182
00:15:32,500 --> 00:15:33,700
He's a Superstar

183
00:15:33,800 --> 00:15:35,100
You're "Pauper Star"

184
00:15:35,400 --> 00:15:36,200
Now, sleep!

185
00:15:36,350 --> 00:15:39,200
Have watched it many times
Is there any use?

186
00:15:40,250 --> 00:15:42,500
You act first, then become a hero

187
00:15:46,840 --> 00:15:48,830
There's a girl calling me

188
00:15:48,930 --> 00:15:50,010
Who is it?

189
00:15:50,180 --> 00:15:52,030
Hello, Miss Diana

190
00:15:52,130 --> 00:15:54,130
Not Diana, but Dayanand

191
00:15:54,760 --> 00:15:57,450
Assistant Director of the film Darling Diana

192
00:15:57,550 --> 00:15:58,490
Wow, movie people!

193
00:15:58,590 --> 00:16:00,000
We are looking for new faces for
the role of Heroin's friend

194
00:16:02,840 --> 00:16:07,010
The girl in the viral video has good acting

195
00:16:07,300 --> 00:16:10,450
They give you your number, tell him
from your campus and your friends

196
00:16:10,550 --> 00:16:12,330
I have many girlfriends

197
00:16:12,430 --> 00:16:14,410
Which do you mean?

198
00:16:14,510 --> 00:16:15,870
I sent the video via WhatsApp

199
00:16:15,970 --> 00:16:17,620
Watch it, you'll definitely know it

200
00:16:17,720 --> 00:16:18,760
Just send the video

201
00:16:26,880 --> 00:16:30,280
He's a top performer, I know him

202
00:16:30,380 --> 00:16:31,530
Really?

203
00:16:31,630 --> 00:16:35,050
Bring him tomorrow
I prepared a good role for him

204
00:16:37,050 --> 00:16:40,490
Bastard, Spoiled!
I'm desperately looking for opportunities

205
00:16:40,590 --> 00:16:43,160
You're even busy flirting with girls on the phone!

206
00:16:43,260 --> 00:16:44,550
Come here, guys!

207
00:16:45,260 --> 00:16:46,760
Sorry, Mr Raj

208
00:16:48,590 --> 00:16:52,260
I secretly like it
with a girl

209
00:16:52,720 --> 00:16:57,130
Very secret until si
Girls themselves don't know

210
00:16:57,840 --> 00:17:00,000
When can you fall in love
without telling me?

211
00:17:01,180 --> 00:17:03,680
Forget it! Show the photo now!

212
00:17:20,300 --> 00:17:22,050
Kaveri

213
00:17:23,090 --> 00:17:25,120
If I were square...

214
00:17:25,220 --> 00:17:26,830
then you are b squared

215
00:17:26,930 --> 00:17:28,740
If we unite, it will be

216
00:17:28,840 --> 00:17:30,010
2ab!

217
00:17:30,260 --> 00:17:31,240
Meaning...

218
00:17:31,340 --> 00:17:33,340
2 Babies!!

219
00:17:34,590 --> 00:17:38,090
C2H5OH? Do you know what it is, Kaveri?

220
00:17:38,630 --> 00:17:42,840
Know what happens if
shall we mix CH3OH?

221
00:17:43,260 --> 00:17:45,630
It's a mocktail of pure love

222
00:17:45,930 --> 00:17:50,550
Likewise, we have to unite, Kaveri

223
00:17:51,680 --> 00:17:56,840
For you, I'm willing to give my heart,
liver, kidneys, everything!

224
00:17:57,010 --> 00:18:00,000
All parts of my body
I'll give it to you

225
00:18:01,800 --> 00:18:04,700
Love cannot be created or destroyed

226
00:18:04,800 --> 00:18:06,280
Love can only be moved from

227
00:18:06,380 --> 00:18:09,590
one girl to many girls

228
00:18:10,510 --> 00:18:11,910
I love you, Kaveri

229
00:18:12,010 --> 00:18:13,620
I love you

230
00:18:13,720 --> 00:18:15,380
You have to love me

231
00:18:15,680 --> 00:18:16,720
I love

232
00:18:17,840 --> 00:18:18,880
Dance!

233
00:18:20,130 --> 00:18:21,080
I love

234
00:18:21,180 --> 00:18:22,120
Drama!

235
00:18:23,720 --> 00:18:25,550
Love you, Kaveri!
I love you!

236
00:18:27,430 --> 00:18:32,410
The accused Kaveri is not with her husband

237
00:18:32,510 --> 00:18:37,660
It was proven that he was still having an illicit relationship with

238
00:18:37,760 --> 00:18:41,300
ex-lover:
dance, music, sports, etc

239
00:18:41,470 --> 00:18:43,490
He was found guilty

240
00:18:43,590 --> 00:18:48,120
and sentenced to study engineering for 4 years

241
00:18:48,220 --> 00:18:52,870
No! No!

242
00:18:52,970 --> 00:18:56,120
You should give me one chance!

243
00:18:56,220 --> 00:19:00,000
One chance to chase my dreams!

244
00:19:06,970 --> 00:19:08,590
The omelette smells really good

245
00:19:09,340 --> 00:19:16,740
After the drama, a lecturer
asked me about the girl

246
00:19:16,840 --> 00:19:19,580
If we meet at that time,
he'll definitely propose straight away

247
00:19:19,680 --> 00:19:22,800
Lucky you! Because of your posture,
you got the chance

248
00:19:23,050 --> 00:19:27,080
We did the drama just for fun

249
00:19:27,180 --> 00:19:29,990
I never imagined
it will go viral one day

250
00:19:30,090 --> 00:19:33,280
Why did you promise to take him to filming tomorrow?

251
00:19:33,380 --> 00:19:35,780
You've been begging for roles for 6 months!

252
00:19:35,880 --> 00:19:36,990
That's why I promise

253
00:19:37,090 --> 00:19:39,530
I want to be a hero
I don't want that role

254
00:19:39,630 --> 00:19:41,740
Why are you screaming?

255
00:19:41,840 --> 00:19:44,660
Like a beggar asking
biryani even though I was offered bread

256
00:19:44,760 --> 00:19:46,340
You're the same

257
00:19:53,090 --> 00:19:54,130
Look at that

258
00:19:54,680 --> 00:19:55,620
Kamal Haasan!

259
00:19:55,720 --> 00:19:56,870
Great actor!

260
00:19:56,970 --> 00:19:59,740
She played a woman in the film Chachi 420

261
00:19:59,840 --> 00:20:00,000
He received Padma Bhushan for his acting

262
00:20:02,260 --> 00:20:04,410
If you want, you can too
got Padma Bhushan

263
00:20:04,510 --> 00:20:06,840
Otherwise, go to hell!

264
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
Spoiled!

265
00:20:10,550 --> 00:20:12,240
I haven't sent the money yet
home for 6 months!

266
00:20:12,340 --> 00:20:15,010
My dad thought I spent it on a girlfriend

267
00:20:17,550 --> 00:20:19,720
At least be that "figure".

268
00:20:32,430 --> 00:20:36,120
Spoiled, you remember the salon where we were
dressing up for a college play?

269
00:20:36,220 --> 00:20:37,410
I completely forgot

270
00:20:37,510 --> 00:20:39,410
Don't bother me, be quiet

271
00:20:39,510 --> 00:20:40,510
Must be around here

272
00:20:41,090 --> 00:20:42,210
I'm sure on this path

273
00:20:43,630 --> 00:20:44,620
This is it

274
00:20:44,720 --> 00:20:47,300
Bangari Beauty Center, WOMEN ONLY

275
00:20:52,630 --> 00:20:54,300
It's quiet, just killing flies

276
00:20:55,880 --> 00:20:56,970
Auntie!

277
00:21:08,510 --> 00:21:11,160
That time you told me to dress up as a girl

278
00:21:11,260 --> 00:21:14,840
You didn't even give me payment,
you useless brat!

279
00:21:15,130 --> 00:21:16,200
Sorry, Auntie!

280
00:21:16,300 --> 00:21:19,120
Our wallet at that time
there are no pockets

281
00:21:19,220 --> 00:21:20,160
What?

282
00:21:20,260 --> 00:21:22,370
That is, our pockets of time
There's no wallet, Auntie

283
00:21:22,470 --> 00:21:24,160
Auntie, we have a special offer

284
00:21:24,260 --> 00:21:25,280
What offer?

285
00:21:25,380 --> 00:21:27,010
Same campus event again, huh?

286
00:21:27,510 --> 00:21:30,010
Do you also want to be dressed up as a girl?

287
00:21:30,300 --> 00:21:32,300
Not me, but him

288
00:21:33,260 --> 00:21:34,240
Sit down, bro

289
00:21:34,340 --> 00:21:36,780
Auntie, dress him up

290
00:21:36,880 --> 00:21:39,330
anyone who saw it was immediately amazed

291
00:21:39,430 --> 00:21:41,620
Our guest stars actress, Deepika Ram

292
00:21:41,720 --> 00:21:42,720
Seriously?!

293
00:21:43,220 --> 00:21:45,380
This is a golden opportunity for Bibi

294
00:21:45,630 --> 00:21:46,990
What opportunity?

295
00:21:47,090 --> 00:21:49,580
Let's just say you succeeded
make him look like a girl

296
00:21:49,680 --> 00:21:50,660
OK

297
00:21:50,760 --> 00:21:54,430
Deepika doesn't know about this
He will be amazed to see this "girl".

298
00:21:55,090 --> 00:21:57,950
Later, I'll tell you that
he's actually a guy

299
00:21:58,050 --> 00:21:59,160
Imagine the reaction

300
00:21:59,260 --> 00:22:00,000
So what?

301
00:22:00,470 --> 00:22:04,970
They will ask who is the expert
dress up behind this miracle?

302
00:22:05,180 --> 00:22:08,700
I said, this is not a groomer,
but very groomed!

303
00:22:08,800 --> 00:22:11,380
Then they asked the name of the expert

304
00:22:11,510 --> 00:22:16,620
"Bangari, the greatest grooming expert from Mangalore!!"

305
00:22:16,720 --> 00:22:19,075
Auntie, I've been imagining things

306
00:22:19,099 --> 00:22:20,720
Just take action!

307
00:22:21,180 --> 00:22:23,765
King, if you've dressed up a girl,

308
00:22:23,789 --> 00:22:26,720
You have to be able to act like a girl too

309
00:22:30,050 --> 00:22:32,010
Auntie, be careful!

310
00:22:32,130 --> 00:22:36,660
Sumitra, is someone about to give birth?

311
00:22:36,760 --> 00:22:39,550
Why do pregnant women come here?

312
00:22:40,010 --> 00:22:45,090
If you dress up before birth,
later the child will be born pure white

313
00:23:38,130 --> 00:23:39,550
The cameraman looks like a womanizer!

314
00:23:39,680 --> 00:23:41,680
He looks like he wants to shoot with his eyes

315
00:23:42,180 --> 00:23:43,450
His younger brother is Umesh Reddy

316
00:23:43,550 --> 00:23:45,340
Just relax

317
00:23:49,010 --> 00:23:50,760
Move!

318
00:23:50,970 --> 00:23:52,090
Sorry, Sorry!

319
00:23:57,550 --> 00:23:59,630
- Excuse me, sir
- What, ma'am?

320
00:23:59,960 --> 00:24:04,120
- Who is the director of this film?
- The one sitting there, That's him

321
00:24:04,220 --> 00:24:05,430
<i>Kak</i>

322
00:24:06,260 --> 00:24:07,840
<i>He is Kyathnahalli Kamaraju</i>

323
00:24:10,090 --> 00:24:12,760
<i>We usually call him "Kaka"</i>

324
00:24:13,630 --> 00:24:14,910
Why is he sitting in the boat?

325
00:24:15,010 --> 00:24:16,580
<i>Who is called the captain of the ship?</i>

326
00:24:16,680 --> 00:24:17,620
Who?

327
00:24:17,720 --> 00:24:19,490
Director, Kaka

328
00:24:19,590 --> 00:24:22,340
Just taking a boat is considered a cruise

329
00:24:26,340 --> 00:24:28,510
The director has been smoking since this morning

330
00:24:28,680 --> 00:24:30,160
Got an idea yet?

331
00:24:30,260 --> 00:24:31,330
In a moment, sir

332
00:24:31,430 --> 00:24:33,200
Will you really get it?

333
00:24:33,300 --> 00:24:35,200
Will an idea emerge? Really?!

334
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
Hold on

335
00:24:37,130 --> 00:24:39,740
Let it flow slowly!

336
00:24:39,840 --> 00:24:41,380
You guys are really good at spinning around

337
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
Got it

338
00:24:44,590 --> 00:24:45,491
Got it!

339
00:24:45,591 --> 00:24:47,080
- Sir, he got it
- Where?

340
00:24:47,180 --> 00:24:48,120
Come on

341
00:24:48,220 --> 00:24:51,240
He said the idea had come
Just tell me to go to the restroom

342
00:24:51,340 --> 00:24:53,330
I mean, the idea has emerged

343
00:24:53,430 --> 00:24:55,200
Seems like a good idea

344
00:24:55,300 --> 00:24:57,880
Hooray!

345
00:25:00,900 --> 00:25:03,100
Hold the umbrella properly!

346
00:25:06,230 --> 00:25:08,150
Go away, don't bother me!

347
00:25:14,730 --> 00:25:16,770
- Spoiled
- Yes

348
00:25:17,230 --> 00:25:19,460
- Spoiled, it's Deepika!
- Yes!

349
00:25:19,560 --> 00:25:21,670
This is my first time seeing it live

350
00:25:21,770 --> 00:25:23,980
You can work with your idol

351
00:25:24,190 --> 00:25:25,170
Windfall!

352
00:25:25,270 --> 00:25:25,711
Hello, ma'am

353
00:25:25,811 --> 00:25:27,020
Please come in

354
00:25:27,650 --> 00:25:28,630
How is this, sir?

355
00:25:28,730 --> 00:25:31,170
He said shooting at 8 o'clock,
it's 11 o'clock now

356
00:25:31,270 --> 00:25:32,270
What the hell?

357
00:25:32,400 --> 00:25:34,270
Why did you tell me to come early in the morning?

358
00:25:34,940 --> 00:25:37,190
Answer, sir!

359
00:25:40,560 --> 00:25:44,050
Why not choose an artist who
understand Kannada?

360
00:25:44,150 --> 00:25:45,770
Now explain!

361
00:25:45,900 --> 00:25:47,850
I explained it this morning

362
00:25:48,310 --> 00:25:50,460
This is called creativity, ma'am

363
00:25:50,560 --> 00:25:53,520
We're improvising a scene, right?

364
00:25:54,190 --> 00:25:57,440
It's okay to improvise, sir

365
00:25:57,600 --> 00:25:58,850
Who says you can't?

366
00:25:59,100 --> 00:26:00,000
But if you let me know from the start,

367
00:26:00,980 --> 00:26:03,630
We can finish the gym first

368
00:26:03,730 --> 00:26:05,310
Body shape must be maintained, right?

369
00:26:06,020 --> 00:26:10,690
Sir, if the director keeps smoking
If you get sick, you won't get a story

370
00:26:13,350 --> 00:26:15,050
You know what a director's dream is?

371
00:26:15,150 --> 00:26:17,400
Do you know how a storyteller dreams?

372
00:26:17,560 --> 00:26:20,900
My cigarette smoke will give birth to character

373
00:26:21,350 --> 00:26:23,150
It's not just smoke

374
00:26:23,350 --> 00:26:25,480
It's a cloud full of emotions

375
00:26:25,730 --> 00:26:26,850
Clouds!!

376
00:26:28,850 --> 00:26:31,690
Empty clouds!

377
00:26:32,730 --> 00:26:34,670
I introduce the director

378
00:26:34,770 --> 00:26:35,750
We're coming, sir

379
00:26:35,850 --> 00:26:36,940
Go ahead, ma'am

380
00:26:38,520 --> 00:26:40,520
Hello, sir

381
00:26:45,900 --> 00:26:48,210
Yesterday I saw your viral video

382
00:26:48,310 --> 00:26:49,710
Your acting is amazing!

383
00:26:49,810 --> 00:26:50,940
Your smile is mesmerizing!

384
00:26:51,230 --> 00:26:54,420
Your sad expression reminds me
on Kalpana in Sharapanjara.

385
00:26:58,270 --> 00:27:00,000
Your Kannada is very fluent and pure

386
00:27:01,310 --> 00:27:05,730
Actually, you should take lessons
Kannada for some actresses

387
00:27:06,150 --> 00:27:07,940
My son goes to school in America

388
00:27:09,770 --> 00:27:11,980
By the way, what's your name?

389
00:27:12,100 --> 00:27:13,210
Manju, sir

390
00:27:13,310 --> 00:27:14,480
What's his name?

391
00:27:15,900 --> 00:27:17,350
My name is Rani, sir

392
00:27:32,850 --> 00:27:33,850
Rani?

393
00:27:38,190 --> 00:27:39,850
- Sir...
- Sir...

394
00:27:40,940 --> 00:27:42,850
Change location!

395
00:27:46,400 --> 00:27:47,650
Who is this beautiful girl?

396
00:27:47,900 --> 00:27:50,560
Close the door! Look at her beautiful sari

397
00:27:51,190 --> 00:27:53,730
He's really sexy

398
00:27:59,600 --> 00:28:00,000
Please maintain your manners!

399
00:28:05,690 --> 00:28:08,440
I'm not just any girl! Please!

400
00:28:08,600 --> 00:28:11,020
Spoiled, where are you?

401
00:28:12,440 --> 00:28:14,150
Who are you guys?

402
00:28:14,850 --> 00:28:15,900
Help me!

403
00:28:16,020 --> 00:28:18,770
It's just a basket case
No heroes?

404
00:28:18,940 --> 00:28:19,841
Spoiled!

405
00:28:19,941 --> 00:28:21,150
Mom...

406
00:28:21,520 --> 00:28:22,690
What's wrong?

407
00:28:22,980 --> 00:28:29,690
It felt like I was being attacked by 4 people on this filming location!

408
00:28:30,600 --> 00:28:32,250
Not likely to happen

409
00:28:32,350 --> 00:28:33,300
Don't be silly

410
00:28:33,400 --> 00:28:35,960
If anything happens, I'm willing
died to save you

411
00:28:36,060 --> 00:28:37,250
Really?

412
00:28:37,350 --> 00:28:39,210
Why did you tie me up?

413
00:28:39,310 --> 00:28:40,300
Spoiled

414
00:28:40,400 --> 00:28:42,350
You can do anything with Rani, but let me go!

415
00:28:42,690 --> 00:28:44,020
Let go!

416
00:28:47,400 --> 00:28:48,550
Help! Help!

417
00:28:48,650 --> 00:28:50,650
No good guys here?

418
00:28:53,900 --> 00:28:54,801
Sorry, Rani

419
00:28:56,980 --> 00:29:00,000
Spoiled, what if this is a cheap film?

420
00:29:03,020 --> 00:29:05,230
The title is Darling Diana

421
00:29:05,520 --> 00:29:07,880
The director also seems like a crazy person

422
00:29:07,980 --> 00:29:09,130
What should we do?

423
00:29:09,230 --> 00:29:10,940
OK, stop dreaming

424
00:29:11,650 --> 00:29:13,590
Deepika plays in this film

425
00:29:13,690 --> 00:29:16,300
This is good fortune to be close to him

426
00:29:16,400 --> 00:29:17,590
Take advantage of the opportunity

427
00:29:17,690 --> 00:29:19,310
Get the number
Invite to meet

428
00:29:19,440 --> 00:29:20,520
Dance together

429
00:29:20,650 --> 00:29:22,590
Life is beautiful~

430
00:29:22,690 --> 00:29:23,670
Wow, that's cool!

431
00:29:23,770 --> 00:29:26,020
Mrs. Rani, change clothes first

432
00:29:26,940 --> 00:29:28,750
We're ready

433
00:29:28,850 --> 00:29:30,090
Should I change clothes?

434
00:29:30,190 --> 00:29:31,250
Yes, fast!

435
00:29:31,350 --> 00:29:32,790
I don't want anyone to hold this saree!

436
00:29:35,020 --> 00:29:39,310
Ricky has done 100 interviews
girl to find a wife

437
00:29:39,810 --> 00:29:43,190
You both qualify for the final round

438
00:29:43,310 --> 00:29:46,770
Now, Ricky gives a strange challenge

439
00:29:47,270 --> 00:29:51,960
You have to do push-ups in front of Ricky

440
00:29:52,060 --> 00:29:53,130
That's the challenge

441
00:29:54,810 --> 00:29:55,940
Push-ups?

442
00:29:56,190 --> 00:29:58,850
In this challenge, Deepika will definitely win

443
00:29:59,100 --> 00:30:00,000
Ricky will garland flowers

444
00:30:01,850 --> 00:30:04,340
This is the concept of Swayam-Vadhu

445
00:30:04,440 --> 00:30:05,440
How?

446
00:30:07,190 --> 00:30:08,800
Yesterday he said Swayamvara

447
00:30:08,900 --> 00:30:10,850
Now it's Swayamvadhu!

448
00:30:11,270 --> 00:30:12,480
What the hell, sir?

449
00:30:15,100 --> 00:30:20,730
This is called improvisation!

450
00:30:23,730 --> 00:30:25,090
Action!

451
00:30:25,190 --> 00:30:27,480
He's crazy! Crazy!

452
00:30:30,020 --> 00:30:31,150
Come on!

453
00:31:17,310 --> 00:31:18,770
Mrs. Deepika

454
00:31:20,020 --> 00:31:21,850
Cut!

455
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
Cut

456
00:31:25,350 --> 00:31:27,880
Deepika, even push-ups are not good

457
00:31:27,980 --> 00:31:29,600
There should be more of him!

458
00:31:29,730 --> 00:31:31,380
Only then can Ricky give you a necklace

459
00:31:31,480 --> 00:31:33,650
You said you often go to the gym?

460
00:31:35,480 --> 00:31:38,100
Rani, cool!

461
00:31:39,230 --> 00:31:40,170
Time!

462
00:31:40,270 --> 00:31:41,630
Do you also gym?

463
00:31:41,730 --> 00:31:43,850
No, he trains in traditional wrestling

464
00:31:43,980 --> 00:31:45,100
Yes!

465
00:31:46,230 --> 00:31:50,650
Good!

466
00:31:51,770 --> 00:31:53,190
That's it, stop being unclear!

467
00:31:53,560 --> 00:31:56,630
My son is a Kannada film star!

468
00:31:56,730 --> 00:31:59,980
You're just messing with him!

469
00:32:01,270 --> 00:32:04,690
Don't just say I'm using a condom!

470
00:32:04,980 --> 00:32:06,880
Just relax!

471
00:32:06,980 --> 00:32:09,130
He said curses, not condoms

472
00:32:09,230 --> 00:32:11,300
You heard wrong
I heard clearly

473
00:32:11,400 --> 00:32:12,380
He said condoms!

474
00:32:12,480 --> 00:32:14,730
I don't use condoms
That's the fact

475
00:32:14,900 --> 00:32:16,560
I will ruin your career!

476
00:32:16,770 --> 00:32:18,700
Honey, let's go

477
00:32:18,800 --> 00:32:20,750
I'm really excited!

478
00:32:20,850 --> 00:32:22,560
This is an insult

479
00:32:22,690 --> 00:32:24,420
Shame on you!

480
00:32:24,520 --> 00:32:25,730
Demolish!

481
00:32:27,850 --> 00:32:30,090
Who did you tell to unload?
I'm the director!

482
00:32:30,190 --> 00:32:31,270
Demolish!!!

483
00:32:31,650 --> 00:32:35,150
Mom, I'm going to go bankrupt
Please don't go

484
00:32:37,900 --> 00:32:39,340
The food is delicious!

485
00:32:39,440 --> 00:32:41,730
Eat, bro!
Are you tired from doing those push-ups?

486
00:32:44,850 --> 00:32:47,810
Spoiled, don't you realize I've done it
hurt Deepika today?

487
00:32:47,940 --> 00:32:49,800
I shouldn't have played
the role of girls today

488
00:32:49,900 --> 00:32:51,730
Is this a boy or a girl?

489
00:32:52,350 --> 00:32:54,560
Rani, why should you feel guilty?

490
00:32:54,690 --> 00:32:55,800
It's not your fault

491
00:32:59,100 --> 00:33:01,440
Deepika got hurt because of me

492
00:33:01,770 --> 00:33:03,560
You!

493
00:33:04,020 --> 00:33:05,770
Why did the salon aunt call me?

494
00:33:07,020 --> 00:33:08,170
What's wrong, Auntie?

495
00:33:08,270 --> 00:33:10,730
How are the campus events?

496
00:33:10,850 --> 00:33:12,520
Well done, Auntie

497
00:33:12,650 --> 00:33:15,550
I ask to promote my salon only on your campus

498
00:33:15,650 --> 00:33:18,100
Not the whole country

499
00:33:18,690 --> 00:33:20,210
What do you mean Auntie?

500
00:33:20,310 --> 00:33:22,130
Watch TV

501
00:33:22,230 --> 00:33:23,730
It's been everywhere

502
00:33:25,310 --> 00:33:26,750
Bro, please turn on the news channel

503
00:33:26,850 --> 00:33:28,550
What's wrong?
Just a moment, bro!

504
00:33:28,650 --> 00:33:30,850
I will show my strength to that Kaka!

505
00:33:31,400 --> 00:33:32,850
I will show you my strength!

506
00:33:33,020 --> 00:33:35,880
I'll teach you a lesson
one he won't forget!

507
00:33:35,980 --> 00:33:39,090
I'm the Director

508
00:33:39,190 --> 00:33:42,460
I decide people's fate and...

509
00:33:42,560 --> 00:33:45,560
You even want to teach me!

510
00:33:47,060 --> 00:33:49,400
I am the captain of this ship

511
00:33:49,600 --> 00:33:54,650
I fired Deepika from this ship (film).

512
00:33:57,520 --> 00:34:00,000
There's a new girl,
Rani will enter my ship

513
00:34:03,850 --> 00:34:08,400
I'll launch him
as the main character of this film

514
00:34:18,650 --> 00:34:21,630
This is not true in my opinion
That's why I don't want to be a girl

515
00:34:21,730 --> 00:34:23,980
Miss Rani, please sit down

516
00:34:24,770 --> 00:34:28,730
God has opened his eyes for you,
but still sleepy

517
00:34:29,480 --> 00:34:32,730
- I feel like this isn't right
- The chair?

518
00:34:33,400 --> 00:34:35,000
I'll call and give it to you
know the truth

519
00:34:35,100 --> 00:34:36,710
Do you know the consequences if they find out?

520
00:34:36,810 --> 00:34:37,800
What will happen?

521
00:34:37,900 --> 00:34:39,650
Salon auntie will reveal your secret

522
00:34:40,060 --> 00:34:41,670
Your father will know

523
00:34:41,770 --> 00:34:47,350
Remember when your father hit you because...
are you playing Shivaraj Kumar?

524
00:34:58,730 --> 00:35:00,000
If Deepika knows, she doesn't
I will want to be with you again

525
00:35:04,520 --> 00:35:06,500
Fraudster!

526
00:35:06,600 --> 00:35:08,190
I hate you, King!

527
00:35:08,690 --> 00:35:10,210
That director is crazy too

528
00:35:10,310 --> 00:35:13,060
If he finds out you're a guy, not a girl...

529
00:35:17,850 --> 00:35:19,150
Hip Hip!

530
00:35:19,400 --> 00:35:21,100
Hooray!

531
00:35:24,520 --> 00:35:25,880
Think carefully

532
00:35:25,980 --> 00:35:27,480
You have no other choice

533
00:35:28,690 --> 00:35:30,380
Mom, selfie?

534
00:35:30,480 --> 00:35:32,520
Mom, selfie?

535
00:35:34,060 --> 00:35:35,840
Ma'am, please take a selfie with us

536
00:35:35,940 --> 00:35:36,920
Not here, ma'am

537
00:35:37,020 --> 00:35:38,090
Just next to the shop

538
00:35:38,190 --> 00:35:40,300
I will upload the selfie on Instagram

539
00:35:40,400 --> 00:35:44,730
Mom, go quickly
Your fans are coming

540
00:35:53,500 --> 00:35:55,750
Please get me a selfie stick

541
00:36:04,100 --> 00:36:06,180
Mom, please smile

542
00:36:06,890 --> 00:36:08,180
Smile!

543
00:36:13,250 --> 00:36:15,400
<i>Auntie, I've brought the King secretly</i>

544
00:36:15,500 --> 00:36:17,190
<i>Quick! Make her Rani again</i>

545
00:36:17,290 --> 00:36:18,820
<i>Don't waste time</i>

546
00:36:18,920 --> 00:36:20,690
<i>How is the payment?</i>

547
00:36:20,790 --> 00:36:24,170
The pay is expensive like that
dress up Amir Khan

548
00:36:24,420 --> 00:36:26,670
He's still new in this industry

549
00:36:26,960 --> 00:36:28,345
This is a special makeover

550
00:36:28,369 --> 00:36:31,520
People must consider HIM (HIM)
so HE (HER)

551
00:36:31,620 --> 00:36:33,460
This is a difficult task

552
00:36:33,670 --> 00:36:34,960
Do you understand?

553
00:36:35,170 --> 00:36:38,830
When I was young, I played Sita
at the Yakshagana performance

554
00:36:38,960 --> 00:36:42,020
The pay is only IDR 200!

555
00:36:42,120 --> 00:36:43,110
Really?

556
00:36:43,210 --> 00:36:44,111
Yes

557
00:36:44,211 --> 00:36:47,520
If that's the case, it's better to dress up
in the Yakshagana team alone

558
00:36:47,620 --> 00:36:50,400
I'm going to the media and
dance in front of them

559
00:36:50,500 --> 00:36:52,360
- Aunt!
- What?

560
00:36:52,460 --> 00:36:53,620
Don't, okay?

561
00:36:53,830 --> 00:36:57,650
I will beg and pay Auntie

562
00:36:57,750 --> 00:37:00,000
Please do not appear in front of the media

563
00:37:00,870 --> 00:37:02,900
Luckily you realized quickly

564
00:37:03,000 --> 00:37:04,120
Smart too!

565
00:41:12,620 --> 00:41:15,000
Sri Krishna Jewelers, Gold and Diamonds

566
00:41:17,540 --> 00:41:19,210
Namaskara!

567
00:41:19,830 --> 00:41:21,400
INDI BIKE, RESEDA

568
00:41:21,500 --> 00:41:23,870
Sri Krishna Diamonds and Jewelers presents

569
00:41:24,040 --> 00:41:26,068
End of the Month with Madesha

570
00:41:26,092 --> 00:41:28,120
Welcome to our show!

571
00:41:28,500 --> 00:41:30,498
Of course there are special guests

572
00:41:30,522 --> 00:41:32,520
at the End of the Month with Madesha

573
00:41:32,620 --> 00:41:36,650
But this week's guest
much more special

574
00:41:36,750 --> 00:41:38,750
She is the Jewel of Karnataka

575
00:41:38,870 --> 00:41:40,480
He's everyone's target

576
00:41:40,580 --> 00:41:42,580
He's like a box office storm

577
00:41:42,790 --> 00:41:45,230
She makes men nervous

578
00:41:45,330 --> 00:41:46,440
The one and only!

579
00:41:46,540 --> 00:41:48,250
Rani!!!

580
00:41:51,250 --> 00:41:53,110
O! Namaskara!

581
00:41:53,210 --> 00:41:53,861
Namaskara

582
00:41:53,961 --> 00:41:56,790
- Please sit down
- Thank you

583
00:41:58,290 --> 00:42:01,880
Mr. Manja, welcome to the show
"Month-end with Madesha"

584
00:42:03,920 --> 00:42:05,370
Namaste! O!

585
00:42:05,670 --> 00:42:06,920
O!

586
00:42:10,540 --> 00:42:16,540
Rani, our team is looking for it
know your background

587
00:42:16,960 --> 00:42:19,290
But failed miserably

588
00:42:19,500 --> 00:42:22,750
You have to do it yourself
tell me your origins

589
00:42:26,250 --> 00:42:27,540
What should I say, sir?

590
00:42:27,880 --> 00:42:29,830
I've been through a tough struggle

591
00:42:30,080 --> 00:42:33,420
- I was born in a small village near Mandya
- Mundayasan-Halli?

592
00:42:34,096 --> 00:42:36,110
I just heard the name of that village

593
00:42:36,210 --> 00:42:37,750
Very remote village

594
00:42:37,870 --> 00:42:39,330
We are both orphans

595
00:42:39,580 --> 00:42:41,540
We were left at the train station

596
00:42:42,110 --> 00:42:46,510
I sell bread on Platform 1

597
00:42:46,610 --> 00:42:47,860
Meanwhile on Platform 2,

598
00:42:48,190 --> 00:42:52,090
Rani sells flowers

599
00:42:52,190 --> 00:42:53,190
It's a really hard struggle

600
00:42:53,610 --> 00:42:54,900
Then what do you eat?

601
00:42:55,440 --> 00:42:58,800
Monday: Someshwara Temple Prasada

602
00:42:58,900 --> 00:43:01,000
Tuesday: Mahadeshwara Temple Prasada

603
00:43:01,280 --> 00:43:03,780
Wednesday: Bhuvaneshwari Temple Prasada

604
00:43:03,900 --> 00:43:05,970
Thursday: Raghavendra Temple Prasada

605
00:43:06,070 --> 00:43:08,360
Our lives depend on prasada

606
00:43:08,610 --> 00:43:10,240
God is the parent of orphans

607
00:43:10,570 --> 00:43:12,030
What a trip!

608
00:43:12,780 --> 00:43:19,360
Rani, would you like to tell us about your journey from zero to great?

609
00:43:19,530 --> 00:43:20,610
This is makeup magic

610
00:43:21,900 --> 00:43:24,740
What do you mean by spoiled...

611
00:43:25,400 --> 00:43:27,700
Our life used to be bleak

612
00:43:27,800 --> 00:43:31,400
God colors it with blessings

613
00:43:32,860 --> 00:43:35,690
What do you think about Kaka?

614
00:43:36,030 --> 00:43:39,650
Director Kaka is a creative genius

615
00:43:39,820 --> 00:43:43,650
On set, I like the character,
his attitude, his personality

616
00:43:43,860 --> 00:43:46,400
Actually, I really like it

617
00:43:51,490 --> 00:43:52,890
I exercise 4 hours a day

618
00:43:52,990 --> 00:43:54,010
I'm 2 hours

619
00:43:54,110 --> 00:43:55,090
How do I look?

620
00:43:55,190 --> 00:43:57,740
Ricky's body is very good

621
00:43:57,860 --> 00:43:59,680
Looks like Arnold Shivajinagar

622
00:43:59,780 --> 00:44:00,880
Look at those biceps!

623
00:44:02,400 --> 00:44:03,890
So cool!

624
00:44:03,990 --> 00:44:07,300
- Rani likes those with strong bodies
- Really?

625
00:44:07,400 --> 00:44:09,490
That's why I used to often go to Garadi

626
00:44:15,950 --> 00:44:17,580
<i>Are you going to the gym, Rani?</i>

627
00:44:17,830 --> 00:44:19,790
<i>No, he's going to Garadi</i>

628
00:44:30,240 --> 00:44:31,580
Rani 400

629
00:44:32,370 --> 00:44:33,410
Rani 800

630
00:44:33,870 --> 00:44:35,450
Rani 1001

631
00:44:37,990 --> 00:44:40,490
Hi, friends

632
00:44:40,990 --> 00:44:45,640
Welcome to the <i>Super Crow</i> YouTube channel

633
00:44:45,740 --> 00:44:51,840
<i>Badihodha Balli</i> is one of the films
Kannada aired today

634
00:44:51,990 --> 00:44:53,990
Thief of this movie

635
00:44:54,410 --> 00:44:55,980
Sorry, ma'am

636
00:44:56,080 --> 00:44:59,730
We have Deepika coming,
the main character of this film

637
00:44:59,830 --> 00:45:01,920
- Hello, ma'am
- Hello

638
00:45:02,040 --> 00:45:06,640
Rani's last film grossed 100 crore

639
00:45:06,740 --> 00:45:09,290
How do you feel, ma'am?

640
00:45:11,040 --> 00:45:13,350
I have other work

641
00:45:13,450 --> 00:45:15,840
- Can it be stopped?
- Okay!

642
00:45:15,840 --> 00:45:19,500
Because the film is showing today

643
00:45:19,600 --> 00:45:23,270
Mom is busy only today

644
00:45:23,370 --> 00:45:24,370
Thank you, ma'am

645
00:45:24,740 --> 00:45:31,740
Don't forget to subscribe to the <i>Super Crow</i> channel

646
00:45:34,620 --> 00:45:36,660
Ma'am, ring the bell

647
00:45:37,580 --> 00:45:39,360
Hurry

648
00:45:40,540 --> 00:45:41,740
Thank you, ma'am

649
00:45:44,990 --> 00:45:47,580
How many subscribers do you have on your channel?

650
00:45:47,700 --> 00:45:49,790
You're the first subscriber, ma'am

651
00:45:51,160 --> 00:45:53,060
Once you agree to be interviewed,

652
00:45:53,160 --> 00:45:57,410
I created a new YouTube channel on the bus

653
00:45:57,950 --> 00:45:59,200
Go there!!

654
00:46:05,580 --> 00:46:08,410
What is it?

655
00:46:10,790 --> 00:46:13,080
Mom never checked

656
00:46:13,370 --> 00:46:15,560
Just ask someone to interview me

657
00:46:15,660 --> 00:46:18,940
But it's a famous YouTube channel

658
00:46:19,040 --> 00:46:21,140
Not what you thought, ma'am

659
00:46:21,240 --> 00:46:22,600
That's a local channel

660
00:46:22,700 --> 00:46:26,280
Mother's fault

661
00:46:26,480 --> 00:46:29,100
God's blessing

662
00:46:29,200 --> 00:46:33,240
First day of full screening

663
00:46:33,620 --> 00:46:34,940
Don't joke, ma'am

664
00:46:35,040 --> 00:46:36,100
This is not a joke, darling

665
00:46:36,200 --> 00:46:37,890
Check this out

666
00:46:37,990 --> 00:46:41,580
If BookMyShow says it's full,
it must be true, right?

667
00:46:46,450 --> 00:46:49,100
Get ready and go to the movies

668
00:46:49,200 --> 00:46:51,190
Photos with your fans

669
00:46:51,290 --> 00:46:52,740
Thank you

670
00:46:53,160 --> 00:46:54,740
Bye, darling

671
00:47:22,870 --> 00:47:23,720
Mom?

672
00:47:26,290 --> 00:47:29,720
BookMyShow shows full cinemas

673
00:47:30,040 --> 00:47:31,450
Is this a technical issue?

674
00:47:31,580 --> 00:47:32,580
No, ma'am

675
00:47:32,950 --> 00:47:34,040
Tickets are completely sold out

676
00:47:34,290 --> 00:47:35,790
But one person bought it

677
00:47:36,660 --> 00:47:38,660
- One person?
- Yes, ma'am

678
00:47:38,910 --> 00:47:43,680
I think he ordered the tickets

679
00:47:45,200 --> 00:47:46,290
- OK, thanks
- You're welcome

680
00:47:46,990 --> 00:47:48,350
Don't lie to me

681
00:47:48,450 --> 00:47:49,560
I love you

682
00:47:58,240 --> 00:48:00,000
All my ex-boyfriends dumped me

683
00:48:01,990 --> 00:48:03,200
Excuse me!

684
00:48:04,240 --> 00:48:05,790
Excuse me!

685
00:48:07,490 --> 00:48:08,490
Hi

686
00:48:14,200 --> 00:48:15,200
Mrs. Deepika

687
00:48:15,790 --> 00:48:16,910
What a surprise!!

688
00:48:20,830 --> 00:48:23,960
Please sit down

689
00:48:26,410 --> 00:48:30,490
I didn't think I could
watch with movie stars

690
00:48:31,200 --> 00:48:34,790
I heard you bought out the entire cinema

691
00:48:35,830 --> 00:48:37,990
I'm your big fan

692
00:48:38,200 --> 00:48:41,040
I always watch your films on the first day,
first broadcast

693
00:48:41,910 --> 00:48:45,040
If you have time,
I also watched the second and third broadcasts

694
00:48:45,660 --> 00:48:48,440
We fans can do anything, ma'am

695
00:48:48,450 --> 00:48:49,490
Very good!

696
00:48:50,160 --> 00:48:51,160
Yes!

697
00:48:51,540 --> 00:48:52,540
King

698
00:49:11,410 --> 00:49:13,370
I've never cheated

699
00:49:13,910 --> 00:49:15,950
Why does this always happen to me?

700
00:49:29,790 --> 00:49:30,790
Manu, please

701
00:49:31,830 --> 00:49:33,120
What do you mean?

702
00:49:37,950 --> 00:49:40,920
Ma'am Deepika, how did you do it?

703
00:49:41,040 --> 00:49:42,200
Amazing acting

704
00:49:42,700 --> 00:49:45,660
No other actress can
match your emotional expression

705
00:49:46,160 --> 00:49:48,600
If I didn't buy the cinema...

706
00:49:48,700 --> 00:49:50,730
...your fans must be applauding

707
00:49:50,830 --> 00:49:52,410
They will stand on chairs

708
00:49:54,580 --> 00:49:55,740
Whistle like this

709
00:49:56,040 --> 00:49:58,620
and dancing happily, Mom

710
00:50:05,330 --> 00:50:07,627
<i>I don't know if I still have loyal fans</i>

711
00:50:07,651 --> 00:50:09,540
<i>like this even if I fail</i>

712
00:50:09,660 --> 00:50:11,790
<i>Thank you, King</i>

713
00:50:26,540 --> 00:50:27,640
Hi, Deepika ma'am

714
00:50:27,740 --> 00:50:28,730
Hi, King

715
00:50:30,490 --> 00:50:31,490
Hello, ma'am

716
00:50:32,490 --> 00:50:33,730
Sorry, am I bothering you?

717
00:50:33,830 --> 00:50:34,950
Looks like you're sleeping

718
00:50:35,080 --> 00:50:36,390
No need to be formal, King

719
00:50:36,490 --> 00:50:37,620
What do you say?

720
00:50:38,830 --> 00:50:42,830
Many fans want it
got your contact

721
00:50:43,290 --> 00:50:45,310
I'm surprised you saved my number

722
00:50:45,410 --> 00:50:47,160
I feel very lucky

723
00:50:47,410 --> 00:50:49,690
Like Student No. 1 and Hero No. 1

724
00:50:49,790 --> 00:50:51,830
You are Fan No. 1!

725
00:50:53,040 --> 00:50:54,080
Thank you, ma'am

726
00:50:54,330 --> 00:50:57,370
Don't call me "Ma'am", King

727
00:50:57,700 --> 00:50:59,160
I'm not your teacher, understand?

728
00:50:59,450 --> 00:51:02,520
- Just call "Deepika"
- Sure, ma'am

729
00:51:02,950 --> 00:51:04,810
Deepika

730
00:51:04,910 --> 00:51:06,825
After watching your film,

731
00:51:06,849 --> 00:51:10,370
I always dream
your acting scenes

732
00:51:10,490 --> 00:51:12,290
You are amazing and fantastic

733
00:51:12,580 --> 00:51:13,580
Never mind, King

734
00:51:15,490 --> 00:51:16,440
You know

735
00:51:16,540 --> 00:51:18,770
I really like your beard

736
00:51:18,870 --> 00:51:21,190
What is the Kannada word for "beard", Raja?

737
00:51:21,290 --> 00:51:22,290
Gadda

738
00:51:22,910 --> 00:51:23,950
Dadda! (Stupid)

739
00:51:24,740 --> 00:51:26,240
You have a super Dadda!

740
00:51:26,700 --> 00:51:32,080
- Not Dadda (Stupid), but "Gadda"
- OK, Gadda

741
00:51:32,081 --> 00:51:33,081
King!

742
00:51:33,490 --> 00:51:35,200
I want to see you with
the same view

743
00:51:35,580 --> 00:51:37,790
- I'll video call
- Video calls?

744
00:51:38,160 --> 00:51:39,160
Please

745
00:51:49,910 --> 00:51:51,310
You saw me naked!

746
00:51:51,410 --> 00:51:52,890
Wear underwear when showering!

747
00:51:52,990 --> 00:51:54,890
Didn't lock the door though
Talking about panties

748
00:51:54,990 --> 00:51:56,350
Where's my beard?

749
00:51:56,450 --> 00:51:58,190
I rubbed my back with it earlier

750
00:51:58,290 --> 00:51:59,740
I think it's clogged in the drain

751
00:52:01,360 --> 00:52:02,990
<i>Why doesn't the King answer my call?</i>

752
00:52:05,990 --> 00:52:07,700
What should I do?

753
00:52:09,740 --> 00:52:10,100
Hello

754
00:52:10,200 --> 00:52:11,200
Hi! Hello!

755
00:52:11,910 --> 00:52:12,660
Hi, Deepika

756
00:52:12,910 --> 00:52:15,490
Why did you disconnect my call, King?

757
00:52:15,830 --> 00:52:17,620
Excuse me! Bad signal!

758
00:52:17,740 --> 00:52:20,330
I video called just to see your beard

759
00:52:20,700 --> 00:52:22,560
Every girl likes men with beards

760
00:52:22,660 --> 00:52:23,660
Did you know?

761
00:52:24,080 --> 00:52:29,520
Tomorrow there is a presentation of the 500 Crore project

762
00:52:31,800 --> 00:52:34,462
Before "cutting" a client's money,

763
00:52:34,486 --> 00:52:36,890
I have to shave my beard first

764
00:52:36,990 --> 00:52:38,640
Boss orders

765
00:52:38,740 --> 00:52:40,200
I'm the boss!

766
00:52:40,830 --> 00:52:43,790
So forgive me, Deepika

767
00:52:44,160 --> 00:52:46,790
Where do you work?

768
00:52:51,150 --> 00:52:54,690
I'm an engineer at Google

769
00:53:39,190 --> 00:53:41,300
<i>I ended up just being an ordinary police officer</i>

770
00:53:41,400 --> 00:53:43,260
<i>There are no engineers in the family</i>

771
00:53:43,360 --> 00:53:46,190
<i>Please pray for my child to be the first</i>

772
00:53:47,190 --> 00:53:50,320
<i>O God, bless me so that
grow into a great actor</i>

773
00:54:03,610 --> 00:54:05,610
That's enough!

774
00:54:05,990 --> 00:54:08,180
Only Nagarajanna can take care of them

775
00:54:08,280 --> 00:54:10,190
NAGARAJ ANNA!!

776
00:54:20,530 --> 00:54:21,740
Street kids!

777
00:54:22,440 --> 00:54:24,740
Spoiled!!!!

778
00:54:24,940 --> 00:54:26,190
You bastards!

779
00:54:26,360 --> 00:54:28,610
Every time there is filming here...

780
00:54:28,940 --> 00:54:31,740
You guys came without even brushing your teeth!

781
00:54:31,860 --> 00:54:34,530
Rani is a top star

782
00:54:34,650 --> 00:54:36,530
She fills every man's heart

783
00:54:36,650 --> 00:54:39,680
I also have a child like him

784
00:54:39,780 --> 00:54:42,280
He always wanted to be an artist!

785
00:54:42,570 --> 00:54:45,510
I often beat him

786
00:54:45,610 --> 00:54:47,090
Then he realized

787
00:54:47,190 --> 00:54:50,030
He went to America and worked there

788
00:54:50,530 --> 00:54:52,878
Now he gets a dollar salary

789
00:54:52,902 --> 00:54:54,590
He's an engineer

790
00:54:54,690 --> 00:54:56,010
Why? What is it?

791
00:54:56,110 --> 00:54:57,990
Are you crazy, Manja?

792
00:54:58,320 --> 00:55:00,000
Why did you bring me here?

793
00:55:00,280 --> 00:55:01,890
For filming

794
00:55:01,990 --> 00:55:03,300
I know this is for filming

795
00:55:03,400 --> 00:55:04,840
But, why in my village?

796
00:55:04,940 --> 00:55:07,140
I told you yesterday
the shooting location is here

797
00:55:07,240 --> 00:55:10,280
When did you tell me yesterday?

798
00:55:10,440 --> 00:55:12,760
When you sang a duet with Deepika

799
00:55:12,860 --> 00:55:15,760
You said you wanted to shoot
even at the end of the world

800
00:55:15,860 --> 00:55:17,914
Spoiled, I don't remember what

801
00:55:17,938 --> 00:55:20,390
what I say when I'm high

802
00:55:20,490 --> 00:55:22,430
Maybe as long as I say "yes"

803
00:55:22,530 --> 00:55:24,018
Because you said yes,

804
00:55:24,042 --> 00:55:25,530
I told them

805
00:55:37,940 --> 00:55:40,200
Spoiled, that's my dad over there?

806
00:55:40,224 --> 00:55:42,030
What should I do now?

807
00:55:42,190 --> 00:55:43,190
Your father?

808
00:55:44,360 --> 00:55:45,570
Nagarajanna!

809
00:55:45,780 --> 00:55:48,065
Your son has returned from America

810
00:55:48,089 --> 00:55:49,400
Spoiled, are you crazy?

811
00:55:49,690 --> 00:55:51,740
I will definitely kill you!

812
00:55:52,110 --> 00:55:55,110
Relax, you are not King to your father

813
00:55:55,320 --> 00:55:56,570
You are a star, Rani

814
00:55:57,190 --> 00:55:58,940
Don't worry

815
00:55:59,280 --> 00:56:00,000
I'm so scared, Manja

816
00:56:03,610 --> 00:56:04,821
King, they have prepared everything

817
00:56:04,845 --> 00:56:06,260
to shoot and spend a lot of money

818
00:56:06,360 --> 00:56:07,590
Come on, there won't be any problems

819
00:56:07,690 --> 00:56:09,240
I can't act today

820
00:56:09,360 --> 00:56:10,736
The director is waiting for you

821
00:56:10,760 --> 00:56:12,510
It's time for the first take

822
00:56:12,610 --> 00:56:14,280
We will come
You go first

823
00:56:16,110 --> 00:56:17,150
Come on, Mrs. Rani

824
00:56:46,530 --> 00:56:48,030
Rani is here!!

825
00:56:55,780 --> 00:56:59,240
<i>Just like Nagavalli</i>

826
00:57:28,900 --> 00:57:29,900
Action!

827
00:57:32,150 --> 00:57:33,240
Don't bother me

828
00:57:35,940 --> 00:57:37,900
Leave me

829
00:57:38,030 --> 00:57:40,990
Don't touch me!

830
00:58:23,780 --> 00:58:26,610
King!

831
00:58:27,610 --> 00:58:29,610
Father!

832
00:59:19,400 --> 00:59:20,480
Cut!

833
00:59:21,150 --> 00:59:22,814
What's wrong with Rani?

834
00:59:22,838 --> 00:59:24,980
He doesn't seem in the mood to act

835
00:59:31,940 --> 00:59:32,980
Thank you

836
00:59:39,690 --> 00:59:41,610
Honey, look at this

837
00:59:42,440 --> 00:59:45,230
See what happens
to Rani while shooting

838
00:59:45,780 --> 00:59:47,650
Today, Rani's career is over

839
00:59:48,650 --> 00:59:49,940
Watch and enjoy

840
00:59:51,280 --> 00:59:52,430
What is this, ma'am?

841
00:59:52,530 --> 00:59:53,510
Why, dear?

842
00:59:53,610 --> 00:59:55,360
I'm doing this to help you

843
00:59:56,480 --> 00:59:57,610
- Honey...
- Honey?!

844
01:00:01,030 --> 01:00:02,630
We drink beer

845
01:00:02,730 --> 01:00:04,590
Our sisters are movie stars!

846
01:00:04,690 --> 01:00:05,980
Shut up, you drunkards!

847
01:00:06,690 --> 01:00:09,610
So drunk early in the morning!

848
01:00:09,820 --> 01:00:11,510
We drink beer

849
01:00:11,610 --> 01:00:13,510
Our sisters are movie stars!

850
01:00:13,610 --> 01:00:16,050
Look at Rani, bro

851
01:00:16,150 --> 01:00:19,320
He drinks too, why can't we?

852
01:00:20,610 --> 01:00:23,070
He doesn't drink alcohol like you guys!

853
01:00:23,320 --> 01:00:26,230
This is an energy drink

854
01:00:26,530 --> 01:00:27,650
Camera!

855
01:00:28,230 --> 01:00:29,280
Rolling!

856
01:00:29,480 --> 01:00:30,650
Action!

857
01:00:32,480 --> 01:00:34,150
Do not touch me!

858
01:00:35,280 --> 01:00:36,570
Let go!

859
01:00:39,070 --> 01:00:41,440
- Back off!
- Leave me!

860
01:00:41,780 --> 01:00:45,230
How dare you guys
mess with me!

861
01:01:47,070 --> 01:01:47,924
Who are they?

862
01:01:47,948 --> 01:01:49,760
Not our film crew

863
01:01:49,860 --> 01:01:51,400
Not a Rani fan either

864
01:03:32,400 --> 01:03:33,510
You fight too!

865
01:03:33,610 --> 01:03:36,260
Let go of my hand, Manja!
I have to fight!

866
01:03:36,360 --> 01:03:38,360
It's you who's holding me back!

867
01:03:39,400 --> 01:03:40,510
Director Dove!

868
01:03:40,610 --> 01:03:41,610
Josh!

869
01:03:47,550 --> 01:03:49,650
He doesn't lose to any Artist!

870
01:04:34,320 --> 01:04:36,320
Stop, don't run!

871
01:04:38,230 --> 01:04:39,610
Thank you, ma'am

872
01:04:46,650 --> 01:04:48,230
How far is your house?

873
01:04:48,610 --> 01:04:49,730
Quite far

874
01:04:51,150 --> 01:04:52,860
Thank you very much, Mrs. Rani

875
01:04:53,530 --> 01:04:58,650
You fight for me without
think about your safety

876
01:05:00,980 --> 01:05:02,285
As a woman...

877
01:05:02,309 --> 01:05:05,400
how do you fight
6 thugs alone?

878
01:05:05,570 --> 01:05:07,430
I still don't believe it

879
01:05:07,530 --> 01:05:09,720
He used to often go to Garadi house

880
01:05:09,820 --> 01:05:11,930
Even wrestled
with professional athletes

881
01:05:12,030 --> 01:05:14,730
That's why he can fight like before

882
01:05:15,860 --> 01:05:21,300
I had a wrong assumption
about film people from long ago

883
01:05:21,400 --> 01:05:22,879
I think, watching a movie

884
01:05:22,903 --> 01:05:24,840
can mislead people

885
01:05:24,940 --> 01:05:26,659
But after seeing you,

886
01:05:26,683 --> 01:05:28,650
I think I was wrong

887
01:05:29,730 --> 01:05:34,070
Mom, I have a son named Raja

888
01:05:35,650 --> 01:05:38,400
Since childhood, he loved acting

889
01:05:39,070 --> 01:05:41,130
Dreams of becoming a film star

890
01:05:41,230 --> 01:05:44,780
Every time there is an art performance,

891
01:05:44,900 --> 01:05:47,440
he always imitated the actors' styles

892
01:05:48,440 --> 01:05:50,230
Sir, please stop the car

893
01:05:52,900 --> 01:05:56,110
10 years old, secretly...

894
01:05:56,230 --> 01:06:00,000
He played in the drama Hiranya
Kashapu on this stage

895
01:06:02,570 --> 01:06:04,400
Where is God Hari?

896
01:06:04,610 --> 01:06:05,820
It is here?

897
01:06:05,940 --> 01:06:07,150
Or on that pillar?

898
01:06:07,320 --> 01:06:08,690
Or on this pillar?

899
01:06:13,400 --> 01:06:16,930
When everyone praises her appearance...

900
01:06:17,030 --> 01:06:21,110
I even went on stage,
hit and insulted him

901
01:06:23,230 --> 01:06:25,110
I don't know how much it hurts

902
01:06:25,480 --> 01:06:29,860
I kept forcing him
learn to get ranking

903
01:06:31,690 --> 01:06:34,320
But never understand what's in his heart

904
01:06:36,610 --> 01:06:39,400
I'm a bad father to him

905
01:06:39,860 --> 01:06:42,180
Now he is abroad

906
01:06:42,280 --> 01:06:44,940
working in a field he doesn't like

907
01:06:45,400 --> 01:06:47,150
Just to please his father

908
01:06:47,860 --> 01:06:51,280
I like to show off that my son is an engineering graduate

909
01:06:51,480 --> 01:06:54,480
He works in America

910
01:06:55,780 --> 01:06:58,820
It used to make me proud

911
01:07:01,440 --> 01:07:06,030
Now I feel guilty

912
01:07:07,070 --> 01:07:09,070
King!

913
01:07:18,820 --> 01:07:26,780
Bintang Rani saves police officers
by risking your life!

914
01:07:27,480 --> 01:07:33,980
So far, Rani is known in
family comedy-drama film

915
01:07:34,610 --> 01:07:38,610
Now people are amazed
see real fighting action!

916
01:07:38,780 --> 01:07:42,610
Society encourages it
switch to action films

917
01:07:42,900 --> 01:07:44,900
Realizing this opportunity,

918
01:07:45,030 --> 01:07:50,150
directors queued up to offer
action film project for Rani

919
01:10:13,110 --> 01:10:18,820
Back when Raja put up movie posters,
you hit him

920
01:10:19,530 --> 01:10:23,650
Now you yourself worship the artist!

921
01:10:24,480 --> 01:10:26,480
He is not just an artist

922
01:10:26,690 --> 01:10:29,730
She's the Goddess who saved your husband!

923
01:10:30,940 --> 01:10:35,160
You should worship him
with chalk in hand!

924
01:10:35,610 --> 01:10:37,150
Continue!

925
01:10:37,570 --> 01:10:38,650
I'll do it!

926
01:10:39,190 --> 01:10:41,004
It's not worth it yet

927
01:10:41,028 --> 01:10:43,070
who saved my life!

928
01:10:43,480 --> 01:10:47,440
My heart says I have to do more

929
01:10:47,780 --> 01:10:48,591
I will!

930
01:10:48,691 --> 01:10:52,010
Long live Rani, pride of Karnataka!

931
01:10:52,110 --> 01:10:53,280
Life!

932
01:10:53,610 --> 01:10:58,440
We were the first to establish it
Rani statue in Karnataka!

933
01:10:58,780 --> 01:11:02,893
The head of the Rani Association, Pinky Madesha arrives

934
01:11:02,917 --> 01:11:07,640
from Bangalore accepted our invitation

935
01:11:07,860 --> 01:11:09,860
I thank him

936
01:11:09,861 --> 01:11:36,761
<b><font size="17">Only at BETTINGAN, Register now and immediately get a 50% Bonus, just DP 25K, get a 40% Daily Bonus and 1.3% HIGHEST REBATE IN INDONESIA EVERY DAY

Search for us on Google: BETTINGAN
</b>

937
01:11:37,680 --> 01:11:38,680
Now, Balepete Bheemannna

938
01:11:38,780 --> 01:11:41,690
So a big fan of Rani
and will donate blood

939
01:11:47,360 --> 01:11:49,480
I weigh 180kg...

940
01:11:50,070 --> 01:11:52,150
Rani devotee!

941
01:11:53,190 --> 01:11:54,980
I weigh 180kg...

942
01:11:55,980 --> 01:11:57,610
Rani devotee!

943
01:11:59,150 --> 01:12:03,440
For him, I am willing to donate
any amount of blood!

944
01:12:11,640 --> 01:12:13,940
Balepete Bheemannna goes in for blood donation

945
01:12:14,110 --> 01:12:15,800
It will come out in a few minutes

946
01:12:15,900 --> 01:12:18,560
Let's see how many liters of blood
which he donated

947
01:12:23,400 --> 01:12:25,190
This is 20 liters of blood

948
01:12:26,650 --> 01:12:27,760
How was that?

949
01:12:27,860 --> 01:12:29,030
Extraordinary!

950
01:12:33,150 --> 01:12:34,320
Mrs. Rani

951
01:12:34,860 --> 01:12:36,690
The story goes like this

952
01:12:36,900 --> 01:12:40,960
You fell in love with the creative director

953
01:12:41,110 --> 01:12:46,570
But your parents forced you to marry an IT engineer

954
01:12:47,070 --> 01:12:53,280
Every time you meet your lover,
your parents keep calling

955
01:12:53,780 --> 01:12:55,630
One moment, sir

956
01:12:55,730 --> 01:12:57,180
Rani, I'm not finished yet

957
01:12:57,280 --> 01:12:59,900
- Emergency, sir
- Spoiled, please come along

958
01:13:05,110 --> 01:13:08,480
My mother keeps calling

959
01:13:08,980 --> 01:13:10,650
I'm confused about what to do

960
01:13:11,030 --> 01:13:12,220
It's kind of important

961
01:13:12,320 --> 01:13:13,260
Just answer

962
01:13:13,360 --> 01:13:16,150
How can it be in this condition?

963
01:13:16,480 --> 01:13:18,760
Mom, why do you keep calling?

964
01:13:18,860 --> 01:13:21,150
Raja, how come your voice sounds like a girl?

965
01:13:24,150 --> 01:13:31,640
Normal, my throat hurts
sick from the water here

966
01:13:31,400 --> 01:13:33,900
Why is your face covered?

967
01:13:34,440 --> 01:13:36,260
There is still corona here

968
01:13:36,360 --> 01:13:40,560
Our boss requires you to wear a mask while working

969
01:13:40,690 --> 01:13:43,530
OK, be careful

970
01:13:43,860 --> 01:13:45,260
I'll take care of myself

971
01:13:45,360 --> 01:13:47,340
What's wrong, Mom keeps calling?

972
01:13:47,440 --> 01:13:48,680
Father!

973
01:13:48,780 --> 01:13:50,380
Dad why?

974
01:13:50,480 --> 01:13:54,380
Your father hasn't been there for 3 days
sleeping because of chest pain

975
01:13:54,480 --> 01:13:56,010
Mom, don't worry

976
01:13:56,110 --> 01:13:57,280
I'm going home soon

977
01:13:57,400 --> 01:13:58,530
All right, kid

978
01:13:58,820 --> 01:14:00,840
Be careful on the road!

979
01:14:05,280 --> 01:14:08,650
Calm
We'll take him to a good hospital

980
01:14:10,980 --> 01:14:14,900
Welcome to the event
'Coffee with the Director'

981
01:14:15,230 --> 01:14:16,780
Hello, Captain Kaka

982
01:14:16,900 --> 01:14:18,130
Please drink your coffee

983
01:14:18,230 --> 01:14:19,131
Thank you

984
01:14:19,231 --> 01:14:22,180
We hear the Director is the Director

985
01:14:22,280 --> 01:14:23,720
Nobody doubts that

986
01:14:23,820 --> 01:14:30,400
But how can you get it
crazy idea to direct a film?

987
01:14:30,570 --> 01:14:34,470
When you wake up in the morning and sit on the toilet,

988
01:14:34,570 --> 01:14:36,820
the idea will come, right?

989
01:14:38,150 --> 01:14:39,180
Likewise

990
01:14:39,280 --> 01:14:40,550
Got it, sir

991
01:14:40,650 --> 01:14:41,630
Ideas will emerge

992
01:14:41,730 --> 01:14:43,130
The example you gave is very appropriate

993
01:14:43,230 --> 01:14:44,550
- You're amazing
- Dad!

994
01:14:44,650 --> 01:14:45,590
Father!

995
01:14:45,690 --> 01:14:47,190
The king has come, just start your drama

996
01:14:47,820 --> 01:14:51,090
King, he said you need 3
day to come from America

997
01:14:51,190 --> 01:14:53,180
How come it can come faster?

998
01:14:53,280 --> 01:14:56,030
You said it was an emergency,
so I took a private jet

999
01:14:56,190 --> 01:14:58,610
Taking a jet?
You are tough!

1000
01:14:59,110 --> 01:15:00,000
Come on

1001
01:15:03,320 --> 01:15:04,760
What's wrong, Dad?

1002
01:15:04,860 --> 01:15:06,010
Why?

1003
01:15:06,110 --> 01:15:07,880
Sit down, I'll get you some water

1004
01:15:07,980 --> 01:15:12,360
Your last film with Rani,
"Karate Katrina"

1005
01:15:12,610 --> 01:15:14,790
The first film has a heroine theme

1006
01:15:14,814 --> 01:15:16,760
who entered the 200 Crore club

1007
01:15:16,860 --> 01:15:20,443
Fans are curious about what other films to wait for

1008
01:15:20,467 --> 01:15:24,050
which you will direct with Rani

1009
01:15:24,150 --> 01:15:25,550
What do you think?

1010
01:15:25,650 --> 01:15:27,840
This is about the story between

1011
01:15:27,940 --> 01:15:29,730
- Let me explain
- Yes

1012
01:15:30,320 --> 01:15:34,800
Sit on the boat, you can
think of films like Titanic

1013
01:15:34,900 --> 01:15:36,150
I'm right, right?

1014
01:15:36,360 --> 01:15:37,760
Exactly right!

1015
01:15:37,860 --> 01:15:40,130
Sir, in your Titanic story,

1016
01:15:40,230 --> 01:15:41,730
Rani will play Rose

1017
01:15:41,940 --> 01:15:43,690
But who will be the Jack?

1018
01:15:47,030 --> 01:15:49,050
The jack is…

1019
01:15:49,150 --> 01:15:51,510
We heard the news that
Bollywood actors like

1020
01:15:51,610 --> 01:15:55,130
Ranbir Kapoor and Prabhas
interested in playing with Rani

1021
01:15:55,230 --> 01:15:56,180
No, no

1022
01:15:56,280 --> 01:15:58,050
Have you tried choosing
one of them?

1023
01:15:58,150 --> 01:16:00,000
So, for this story…

1024
01:16:00,110 --> 01:16:02,530
there are no big superstars to match

1025
01:16:02,860 --> 01:16:06,848
So, to compete acting with Rani,

1026
01:16:06,872 --> 01:16:10,860
I'm planning to launch a new face

1027
01:16:11,070 --> 01:16:12,300
- New face?
- Yes

1028
01:16:12,400 --> 01:16:14,720
- Who is that?
- His name...

1029
01:16:14,820 --> 01:16:16,220
Sorry, I forgot his name

1030
01:16:16,320 --> 01:16:18,050
The name...

1031
01:16:18,150 --> 01:16:19,530
King

1032
01:16:24,860 --> 01:16:26,430
King, my darling!

1033
01:16:26,530 --> 01:16:27,470
How?

1034
01:16:27,570 --> 01:16:28,800
I fulfill your request

1035
01:16:28,900 --> 01:16:31,220
Nagarajanna never broke a promise

1036
01:16:32,690 --> 01:16:33,680
Dad?

1037
01:16:33,780 --> 01:16:36,680
But, what about Director
can this know about me?

1038
01:16:36,780 --> 01:16:38,970
You record your dancing and acting

1039
01:16:39,070 --> 01:16:41,590
Your appearance on campus,
without my knowledge

1040
01:16:41,690 --> 01:16:43,300
Your mother showed me that video

1041
01:16:43,400 --> 01:16:44,680
I sent it to the director

1042
01:16:44,780 --> 01:16:46,900
He chose you as the main character

1043
01:16:50,150 --> 01:16:51,880
Eat these sweets from me

1044
01:16:51,980 --> 01:16:53,070
Eat!

1045
01:16:55,980 --> 01:16:57,880
Dad, how could this happen?

1046
01:16:57,980 --> 01:16:59,980
This is your fortune

1047
01:17:00,320 --> 01:17:01,795
In your first chance,

1048
01:17:01,819 --> 01:17:05,220
you immediately play with Superstar
Rani as the main character

1049
01:17:05,320 --> 01:17:06,930
You hit the jackpot!

1050
01:17:07,030 --> 01:17:10,970
For my dream project,
the movie 'Power of Love'

1051
01:17:11,070 --> 01:17:14,970
When I was looking for the main character
to compete acting with Rani...

1052
01:17:15,070 --> 01:17:18,360
I chose the King from 2000 people

1053
01:17:18,730 --> 01:17:20,150
- Hello
- Important news!

1054
01:17:20,400 --> 01:17:24,180
You will be the main character at once
female actor in a film

1055
01:17:24,280 --> 01:17:25,880
You'll be the villain too!

1056
01:17:25,980 --> 01:17:28,050
- You also play the villain
- Thank you

1057
01:17:28,150 --> 01:17:30,150
This is from my fans
Thank you very much

1058
01:17:30,280 --> 01:17:31,280
Fans!

1059
01:17:31,400 --> 01:17:33,090
Shut up and hang up!

1060
01:17:33,190 --> 01:17:34,570
He's angry!

1061
01:17:35,570 --> 01:17:37,510
- Father!
- My king already has fans

1062
01:17:37,610 --> 01:17:40,070
His fans have started calling

1063
01:17:40,230 --> 01:17:42,230
<i>He also saw the news</i>

1064
01:17:43,440 --> 01:17:45,440
King! You're a fraud!!

1065
01:17:45,650 --> 01:17:47,180
You said you're an engineer,

1066
01:17:47,280 --> 01:17:48,800
now he's even an actor

1067
01:17:48,900 --> 01:17:50,590
Even playing with Rani!

1068
01:17:50,690 --> 01:17:51,630
Hello?

1069
01:17:51,730 --> 01:17:53,760
- How could you trick me?
- Your voice is not heard

1070
01:17:53,860 --> 01:17:55,630
I believe you

1071
01:17:55,730 --> 01:17:57,340
Bastard! You bastard!

1072
01:17:57,440 --> 01:17:58,630
You tricked me!

1073
01:17:58,730 --> 01:18:02,360
<i>- Do you see these continuous calls?</i>
- Dad, listen first

1074
01:18:13,480 --> 01:18:14,610
Deepika!

1075
01:18:15,110 --> 01:18:17,610
I always wanted to be an actor

1076
01:18:18,110 --> 01:18:19,800
- But...
- What?

1077
01:18:19,900 --> 01:18:22,220
I wanted to tell you beforehand

1078
01:18:22,320 --> 01:18:25,220
But there was no chance
to say it

1079
01:18:25,320 --> 01:18:26,630
Don't touch me!

1080
01:18:26,730 --> 01:18:28,930
I wanted to tell you that time

1081
01:18:29,030 --> 01:18:30,480
But you blocked me everywhere

1082
01:18:31,230 --> 01:18:33,360
Facebook, Instagram, even your number

1083
01:18:34,230 --> 01:18:36,930
Finally I can contact you through
Google Pay by sending 1 rupee

1084
01:18:38,240 --> 01:18:39,840
You never can
opportunity to play in a film

1085
01:18:39,940 --> 01:18:43,360
So I have to whine-
whine to live, huh?

1086
01:18:43,570 --> 01:18:45,320
Come on, Deepika

1087
01:18:45,820 --> 01:18:48,050
You can't keep making mistakes
understand what I'm saying

1088
01:18:48,150 --> 01:18:50,570
Rani completely understands you, right?

1089
01:18:51,070 --> 01:18:53,230
Just go sing a duet with him!

1090
01:18:54,650 --> 01:18:55,360
Go away!

1091
01:18:55,480 --> 01:18:57,940
Deepika, wait a minute!

1092
01:18:58,900 --> 01:19:00,000
I only found out after seeing the news

1093
01:19:00,530 --> 01:19:04,110
if Rani turns out to be playing in the same film

1094
01:19:05,860 --> 01:19:06,860
I'm the main character

1095
01:19:08,860 --> 01:19:10,360
If I were the main character...

1096
01:19:10,730 --> 01:19:14,280
I always dreamed of you being
female lead in my first film

1097
01:19:15,900 --> 01:19:17,650
Why are you lying, King?

1098
01:19:18,070 --> 01:19:19,550
Rani is a big star

1099
01:19:19,650 --> 01:19:23,650
You even dream of playing
with me rather than him!?

1100
01:19:23,820 --> 01:19:24,820
Liar!

1101
01:19:26,030 --> 01:19:27,480
Please don't insult my love

1102
01:19:27,900 --> 01:19:29,150
Try to understand a little

1103
01:19:30,440 --> 01:19:32,380
I may have lied
a thousand times about me

1104
01:19:32,480 --> 01:19:33,470
But...

1105
01:19:33,570 --> 01:19:35,440
I'm not lying if I love you

1106
01:19:38,150 --> 01:19:39,970
Do you know what the Power of Love is?

1107
01:19:40,070 --> 01:19:41,360
If we love someone...

1108
01:19:41,820 --> 01:19:42,980
Honestly...

1109
01:19:44,190 --> 01:19:45,610
In all seriousness...

1110
01:19:46,030 --> 01:19:49,320
The world will help you unite with it

1111
01:19:49,780 --> 01:19:52,480
That is the Power of Love

1112
01:19:58,320 --> 01:20:01,190
- The Power of Love
- Nonsense

1113
01:20:03,900 --> 01:20:05,230
Listen, Deepika

1114
01:20:06,230 --> 01:20:08,280
If my love is true...

1115
01:20:08,650 --> 01:20:10,439
Rani is about to announce

1116
01:20:10,463 --> 01:20:13,110
He won't be in the film

1117
01:20:16,900 --> 01:20:18,090
What's wrong, King?

1118
01:20:18,190 --> 01:20:22,120
You're practicing dialogue
with Rani using me, right?

1119
01:20:30,320 --> 01:20:33,110
OK
You don't believe me, do you?

1120
01:20:34,610 --> 01:20:35,820
Take care of yourself, Deepika

1121
01:20:47,730 --> 01:20:50,960
<i>Now I will show you
My big plans, Deepika</i>

1122
01:20:51,150 --> 01:20:53,190
<i>Spoilt, fast delivery!
I have to upload</i>it

1123
01:20:55,360 --> 01:20:56,610
<i>The game begins</i>

1124
01:21:02,400 --> 01:21:04,260
<i>For string lovers...</i>

1125
01:21:04,360 --> 01:21:08,590
<i>Because of various things, today I
ending my film journey</i>

1126
01:21:08,690 --> 01:21:11,780
<i>I won't be in the film either
Kaka</i>'s 'Power of Love'

1127
01:21:11,980 --> 01:21:14,820
<i>I apologize to him for this</i>

1128
01:21:15,150 --> 01:21:16,818
<i>I beg all producers</i>

1129
01:21:16,842 --> 01:21:18,510
<i>and the director supports</i>

1130
01:21:18,610 --> 01:21:21,280
<i>Deepika like you guys support me</i>

1131
01:21:24,280 --> 01:21:27,820
<i>- Actually, Deepika is my idol</i>
- King!

1132
01:21:28,070 --> 01:21:30,167
<i>Finally, thank you for the love</i>

1133
01:21:30,191 --> 01:21:32,970
<i>- that you guys gave me</i>
- King!

1134
01:21:33,070 --> 01:21:34,220
<i>I'm really sorry</i>

1135
01:21:34,320 --> 01:21:35,860
<i>- From Rani who loves you</i>
- King!

1136
01:21:35,980 --> 01:21:40,800
King, as you say,
The Power of Love comes true

1137
01:21:40,900 --> 01:21:43,940
Rani has announced him
I won't be doing any more films

1138
01:21:44,070 --> 01:21:45,610
- Look at this
- Are you serious!?

1139
01:21:54,940 --> 01:21:58,230
<i>Spoilt, your plan was a great success!</i>

1140
01:22:03,110 --> 01:22:04,510
Please, hear me

1141
01:22:04,610 --> 01:22:05,720
Try to understand

1142
01:22:05,820 --> 01:22:08,320
I don't know why either
Rani doesn't want to play anymore

1143
01:22:08,570 --> 01:22:10,150
That's not what I mean

1144
01:22:10,151 --> 01:22:17,160
[Sound of stuttering]

1145
01:22:17,161 --> 01:22:20,351
Spoiled, why can't I be Rani?

1146
01:22:20,440 --> 01:22:22,400
Why can't I be Rani?

1147
01:22:22,820 --> 01:22:24,760
The reason I didn't become Rani

1148
01:22:24,860 --> 01:22:27,380
- because I'm the King
- You just shut up!

1149
01:22:27,480 --> 01:22:29,380
Yes, I'm the Manager

1150
01:22:29,480 --> 01:22:31,480
But I'm not a magician

1151
01:22:31,860 --> 01:22:33,180
Wait a minute

1152
01:22:33,280 --> 01:22:34,730
Wait a minute

1153
01:22:35,730 --> 01:22:38,530
Spoiled, come here!

1154
01:22:38,650 --> 01:22:40,180
Sir, need a loan?

1155
01:22:40,280 --> 01:22:41,880
I will give you a loan

1156
01:22:41,980 --> 01:22:43,380
How many lakhs or crores do you need?

1157
01:22:43,480 --> 01:22:45,180
Can you solve this problem?

1158
01:22:45,280 --> 01:22:47,280
Turn off the phone!

1159
01:22:49,280 --> 01:22:50,280
Hello?

1160
01:22:50,440 --> 01:22:53,090
{\an8}We are talking to Manager Manja

1161
01:22:53,190 --> 01:22:54,189
{\an8}Say, Spoiled

1162
01:22:54,213 --> 01:22:56,800
{\an8}Why did Rani take this decision?

1163
01:22:56,900 --> 01:22:59,190
{\an8}What is the reason?

1164
01:23:00,070 --> 01:23:02,820
This fool is spoiled already
ruined my life

1165
01:23:03,360 --> 01:23:07,300
Tell them Rani
already settled in America

1166
01:23:07,400 --> 01:23:11,680
{\an8}Is Rani getting married?
and settle in America?

1167
01:23:11,780 --> 01:23:13,470
{\an8}Or alone?

1168
01:23:13,570 --> 01:23:16,630
{\an8}His girlfriend is in America or India?

1169
01:23:16,730 --> 01:23:18,680
His girlfriend is in Afghanistan

1170
01:23:18,780 --> 01:23:19,840
{\an8}Listen, viewers!

1171
01:23:19,940 --> 01:23:21,630
{\an8}If her boyfriend is in Afghanistan...

1172
01:23:21,730 --> 01:23:24,220
{\an8}Is there a connection between Rani and the terrorists?

1173
01:23:24,320 --> 01:23:25,970
{\an8}Relationships with Terrorists?

1174
01:23:26,070 --> 01:23:28,010
Rani herself is a big Terrorist, madam

1175
01:23:28,110 --> 01:23:29,880
He had two bombs and a gun

1176
01:23:29,980 --> 01:23:31,380
Can you hang up the phone?

1177
01:23:31,480 --> 01:23:33,720
- Viewers, you all see...
- You!

1178
01:23:33,820 --> 01:23:35,780
What? Brother?

1179
01:23:36,070 --> 01:23:37,530
Why is he here?

1180
01:23:38,400 --> 01:23:40,650
Raja, that Kaka is coming here

1181
01:23:40,820 --> 01:23:42,760
What should I do if he comes?

1182
01:23:43,400 --> 01:23:45,730
Bro, get ready to be Rani!

1183
01:23:45,860 --> 01:23:46,860
So Rani again?

1184
01:23:47,030 --> 01:23:48,070
Rani, Rani...

1185
01:23:48,400 --> 01:23:50,650
Where is Rani?

1186
01:23:51,570 --> 01:23:52,980
Rani is not here

1187
01:23:53,480 --> 01:23:55,570
That statement you made on Twitter...

1188
01:23:56,070 --> 01:23:57,110
Sorry!

1189
01:23:57,480 --> 01:23:58,980
Bro, deal with him somehow

1190
01:24:03,570 --> 01:24:04,590
Yes, sir

1191
01:24:04,690 --> 01:24:08,860
Rani, I know your reasons
do all this

1192
01:24:09,320 --> 01:24:10,300
I'm sorry, sir

1193
01:24:10,400 --> 01:24:11,650
You don't need to apologize

1194
01:24:11,820 --> 01:24:13,780
Actually, I'm the one who should apologize

1195
01:24:14,030 --> 01:24:16,440
Because I haven't told the story yet

1196
01:24:17,070 --> 01:24:18,600
Without knowing the story of "Apthamithra"

1197
01:24:18,601 --> 01:24:23,091
How did you come to understand Naagavalli's character?

1198
01:24:23,190 --> 01:24:24,530
This is my mistake

1199
01:24:24,980 --> 01:24:26,320
- Isn't that right?
- That's right, sir

1200
01:24:26,480 --> 01:24:27,470
Wait!

1201
01:24:44,400 --> 01:24:47,860
Rani, do you know what the Power of Love is?

1202
01:24:48,610 --> 01:24:50,570
Do you know what the Power of Love is?

1203
01:24:53,760 --> 01:24:56,040
<i>He coughed before lighting a cigarette</i>

1204
01:24:56,640 --> 01:24:57,200
Sorry

1205
01:24:57,360 --> 01:24:59,900
Are you afraid that I smoke?
will I burn?

1206
01:25:00,030 --> 01:25:00,970
It's okay

1207
01:25:01,070 --> 01:25:03,030
Sir, that's...

1208
01:25:04,190 --> 01:25:07,510
If we love someone
very deeply...

1209
01:25:07,610 --> 01:25:10,940
then the whole world will
help unite them

1210
01:25:11,400 --> 01:25:13,520
That is the concept of the Power of Love

1211
01:25:13,400 --> 01:25:15,980
Our film is called 'The Power of Love'

1212
01:25:16,780 --> 01:25:22,900
400 years ago, Amogha
Chakravarthy ruled Kantipur

1213
01:25:33,320 --> 01:25:38,650
<i>The king saw a woman
beautiful in her dreams</i>

1214
01:25:45,730 --> 01:25:47,843
<i>The king fell in love with the woman</i>

1215
01:25:47,867 --> 01:25:49,980
<i>which he saw in a dream</i>

1216
01:25:50,860 --> 01:25:55,678
<i>He wrote love letters
and send</i>it

1217
01:25:55,702 --> 01:25:58,400
<i>through doves</i>

1218
01:26:03,230 --> 01:26:06,260
<i>The message will arrive in the present</i>

1219
01:26:06,360 --> 01:26:08,883
<i>To a beautiful girl who goes to college</i>

1220
01:26:08,907 --> 01:26:13,150
<i>at Yuvarani College, Bangalore, via Twitter</i>

1221
01:26:13,360 --> 01:26:14,970
<i>He opened the message</i>

1222
01:26:15,070 --> 01:26:16,650
<i>It was a beautiful love letter</i>

1223
01:26:17,360 --> 01:26:19,510
<i>Niharika started reading it</i>

1224
01:26:19,610 --> 01:26:21,186
<i>He read it in the bedroom,</i>

1225
01:26:21,210 --> 01:26:23,050
<i>bathroom, canteen, and so on</i>

1226
01:26:23,150 --> 01:26:25,130
<i>He finished reading the love letter</i>

1227
01:26:25,230 --> 01:26:28,690
<i>Even though he felt this person was crazy about love</i>

1228
01:26:28,860 --> 01:26:33,260
<i>He still feels attracted to her</i>

1229
01:26:33,360 --> 01:26:37,780
<i>He started replying to her messages on his cell phone</i>

1230
01:26:37,900 --> 01:26:40,478
<i>As he started typing the message,</i>

1231
01:26:40,502 --> 01:26:43,650
<i>summer turns into rainy season</i>

1232
01:26:43,780 --> 01:26:46,510
<i>Then winter
He's still typing</i>

1233
01:26:46,610 --> 01:26:48,730
<i>Finally, he pressed the send button</i>

1234
01:26:51,110 --> 01:26:54,110
<i>The message turned into a letter</i>

1235
01:26:54,650 --> 01:26:57,510
<i>The bird king Jatayu took the letter</i>

1236
01:26:57,610 --> 01:27:00,000
<i>and took him to the palace of the Great King</i>

1237
01:27:04,570 --> 01:27:07,690
<i>He opened the love message</i>

1238
01:27:08,150 --> 01:27:10,720
<i>The letter is about 10 kilometers long</i>

1239
01:27:10,820 --> 01:27:12,038
<i>To read it,</i>

1240
01:27:12,062 --> 01:27:14,800
<i>The king asked for a horse and sat on it</i>

1241
01:27:14,900 --> 01:27:17,344
<i>He continued reading</i>

1242
01:27:17,368 --> 01:27:21,530
<i>with the help of a large magnifying glass</i>

1243
01:27:21,650 --> 01:27:24,280
<i>He read it day and night</i>

1244
01:27:24,570 --> 01:27:26,980
<i>He continued reading</i>

1245
01:27:27,360 --> 01:27:29,010
<i>After reading the letter...</i>

1246
01:27:29,110 --> 01:27:34,570
<i>He feels the girl inside
the dream really exists</i>

1247
01:27:34,860 --> 01:27:38,780
<i>He wants to meet her</i>

1248
01:27:39,030 --> 01:27:41,780
<i>So he made a portrait of himself</i>

1249
01:27:42,070 --> 01:27:44,895
<i>He sent it as a message of love</i>

1250
01:27:44,919 --> 01:27:47,360
<i>via dove to Niharika</i>

1251
01:27:49,440 --> 01:27:52,130
<i>While drinking coffee on Coffee Day...</i>

1252
01:27:52,230 --> 01:27:55,360
<i>Niharika receives Raja's photo on her cellphone</i>

1253
01:27:56,780 --> 01:27:58,300
<i>He looked at the photo</i>

1254
01:27:58,400 --> 01:28:00,000
<i>He wanted to reply by sending his photo too</i>

1255
01:28:05,360 --> 01:28:09,130
<i>He went to his balcony</i>

1256
01:28:09,230 --> 01:28:12,260
<i>He's getting ready to take a selfie</i>

1257
01:28:12,360 --> 01:28:14,220
<i>After taking a selfie...</i>

1258
01:28:14,320 --> 01:28:17,550
<i>Accidentally, the cell phone fell</i>

1259
01:28:17,650 --> 01:28:22,570
<i>The cellphone went into the manhole</i>

1260
01:28:22,780 --> 01:28:27,371
<i>The phone floated through the gutter</i>

1261
01:28:27,395 --> 01:28:30,730
<i>towards the Milky Way Galaxy</i>

1262
01:28:31,190 --> 01:28:34,880
<i>From the Milky Way Galaxy,
the phone went into a black hole...</i>

1263
01:28:34,980 --> 01:28:37,880
<i>Finally, the phone came out of the black hole</i>

1264
01:28:37,980 --> 01:28:40,840
<i>and landed in the hands of the King</i>

1265
01:28:40,940 --> 01:28:44,650
<i>who was praying in the evening in his palace</i>

1266
01:28:57,230 --> 01:29:00,000
<i>This is a beautiful love story in a parallel world</i>

1267
01:29:01,860 --> 01:29:05,102
Although a beautiful love story begins...

1268
01:29:05,126 --> 01:29:08,280
They never met

1269
01:29:08,480 --> 01:29:09,860
They never come together!

1270
01:29:10,280 --> 01:29:12,860
<i>Raja and Rani will not be shooting together</i>

1271
01:29:13,980 --> 01:29:15,280
<i>I can accept this film</i>

1272
01:29:15,400 --> 01:29:16,780
What's the story, Manja?

1273
01:29:16,900 --> 01:29:17,991
So in your story,

1274
01:29:18,015 --> 01:29:20,320
Main Characters and Females
won't meet?

1275
01:29:21,940 --> 01:29:24,030
You don't understand the story at all

1276
01:29:25,530 --> 01:29:27,360
It's a meeting of souls

1277
01:29:27,610 --> 01:29:28,940
You won't understand

1278
01:29:29,110 --> 01:29:30,720
Rani, you understand the story, right?

1279
01:29:30,820 --> 01:29:32,470
Amazing, sir! I understand!

1280
01:29:32,570 --> 01:29:34,010
This is a ghost story, right?

1281
01:29:34,110 --> 01:29:35,400
Horror movie

1282
01:29:36,690 --> 01:29:37,760
I'll get you some juice

1283
01:29:37,860 --> 01:29:39,180
Do you want lime or sweet orange?

1284
01:29:39,280 --> 01:29:44,400
- Take what Rani likes
- OK

1285
01:29:44,820 --> 01:29:48,000
Spoiled, just get me some sweet orange juice

1286
01:29:49,860 --> 01:29:51,150
Rani!

1287
01:29:51,980 --> 01:29:56,400
Know why they don't
meet until the end?

1288
01:29:57,360 --> 01:30:00,000
Because if they meet,
the hero will touch you

1289
01:30:03,110 --> 01:30:04,220
He will kiss you

1290
01:30:04,320 --> 01:30:05,480
Hug you

1291
01:30:05,650 --> 01:30:08,010
No one can
touch you but me

1292
01:30:08,110 --> 01:30:09,180
Sir!

1293
01:30:09,280 --> 01:30:11,470
- No one can touch you
- It's professional

1294
01:30:11,570 --> 01:30:13,788
Not professional at all

1295
01:30:13,812 --> 01:30:14,840
This is purely a personal feeling

1296
01:30:14,940 --> 01:30:17,300
From the first day you came on set...

1297
01:30:17,400 --> 01:30:21,280
Your smile, your eyes, everything is like an angel

1298
01:30:21,730 --> 01:30:25,380
I immediately fell in love with that angel

1299
01:30:25,480 --> 01:30:29,050
Day and night, I continue
thinking about how to propose to you

1300
01:30:29,150 --> 01:30:31,970
The result is the concept of The Power of Love

1301
01:30:32,070 --> 01:30:33,820
This film is my proposal

1302
01:30:34,190 --> 01:30:36,400
I love you, Rani

1303
01:30:36,900 --> 01:30:38,400
Sir!

1304
01:30:42,650 --> 01:30:43,940
No more hiding

1305
01:30:49,480 --> 01:30:51,940
'The Power of Love'
Get ready to shoot!

1306
01:30:52,980 --> 01:30:54,760
What is going on?

1307
01:30:54,860 --> 01:30:56,860
What should I do?

1308
01:30:57,400 --> 01:31:00,000
Sir, I need to talk to you about something

1309
01:31:01,780 --> 01:31:03,690
What's wrong, brother?

1310
01:31:05,980 --> 01:31:08,150
I really love Rani

1311
01:31:08,400 --> 01:31:10,940
Really? I didn't know it

1312
01:31:12,480 --> 01:31:15,650
I noticed it
since the first day of shooting

1313
01:31:15,980 --> 01:31:18,630
But Rani doesn't love you

1314
01:31:18,730 --> 01:31:19,760
Right?

1315
01:31:19,860 --> 01:31:21,570
It's not like that

1316
01:31:23,070 --> 01:31:26,070
Artists will never love managers

1317
01:31:26,190 --> 01:31:27,840
He will only love the director

1318
01:31:27,940 --> 01:31:29,130
Right?

1319
01:31:29,230 --> 01:31:30,300
Not like that

1320
01:31:30,400 --> 01:31:32,680
I understand everything, my brother

1321
01:31:32,780 --> 01:31:33,980
I'm a director

1322
01:31:34,280 --> 01:31:36,980
I can read your eyes

1323
01:31:44,900 --> 01:31:46,230
Dear Niharika...

1324
01:31:47,860 --> 01:31:49,150
Where are you?

1325
01:31:49,980 --> 01:31:53,230
Without you, palaces, kingdoms, thrones, everything...

1326
01:31:56,730 --> 01:31:57,780
Cut!

1327
01:31:57,900 --> 01:31:58,400
Stop!

1328
01:31:58,530 --> 01:31:59,590
Sir, what's wrong?

1329
01:31:59,690 --> 01:32:00,000
You can't act?

1330
01:32:01,280 --> 01:32:02,470
Your acting is terrible!

1331
01:32:02,570 --> 01:32:04,930
You should be lucky to do so
being an artist beside Rani

1332
01:32:05,030 --> 01:32:06,260
You don't have dedication

1333
01:32:06,360 --> 01:32:08,190
Look how dedicated Rani is

1334
01:32:08,320 --> 01:32:10,180
You didn't even arrive
one tenth of his acting

1335
01:32:10,280 --> 01:32:11,280
Sir?

1336
01:32:11,650 --> 01:32:13,940
Learn from him

1337
01:32:14,320 --> 01:32:16,070
He wants to act

1338
01:32:16,230 --> 01:32:18,190
Take another scene now!

1339
01:32:23,070 --> 01:32:26,730
Spoiled, I've wanted it for a long time
ask you something

1340
01:32:28,280 --> 01:32:30,280
- I'm not sure how to ask you
- Just ask

1341
01:32:33,030 --> 01:32:35,230
What does Rani like?

1342
01:32:35,690 --> 01:32:36,820
You mean?

1343
01:32:37,440 --> 01:32:42,030
For example, his favorite food when
breakfast, lunch, and so on

1344
01:32:42,570 --> 01:32:45,070
What is Rani's favorite color?

1345
01:32:45,190 --> 01:32:46,680
Like your favorite color?

1346
01:32:46,780 --> 01:32:47,800
Yes

1347
01:32:47,900 --> 01:32:50,400
Red is his favorite color

1348
01:32:50,690 --> 01:32:57,480
Red symbolizes love, heart, blood, sindur

1349
01:32:57,860 --> 01:33:00,000
He really likes the color red

1350
01:33:06,980 --> 01:33:08,260
Make-up done?

1351
01:33:08,360 --> 01:33:10,030
Get your camera ready quickly!

1352
01:33:10,190 --> 01:33:12,690
Cameraman, come here!
Lighting, get the lights ready here!

1353
01:33:17,190 --> 01:33:19,230
What is this, sir? Red?

1354
01:33:19,980 --> 01:33:21,220
You're all red!

1355
01:33:21,320 --> 01:33:23,190
Mrs. Rani also wears red

1356
01:33:23,570 --> 01:33:25,860
You won't understand any of this

1357
01:33:26,610 --> 01:33:27,940
Where is Rani?

1358
01:33:28,360 --> 01:33:29,730
Rani!

1359
01:33:31,860 --> 01:33:33,190
Where is my Rani?

1360
01:33:34,280 --> 01:33:37,570
Spoiled, look, Kaka is all red

1361
01:33:42,980 --> 01:33:44,030
Spoiled

1362
01:33:47,070 --> 01:33:50,570
Rani, have you seen my hat?

1363
01:33:50,980 --> 01:33:52,190
The color is red

1364
01:33:52,980 --> 01:33:54,860
My shoes are red

1365
01:33:55,360 --> 01:33:58,190
From head to toe, everything was red

1366
01:33:58,610 --> 01:34:00,000
You probably already know why
I'm wearing all red

1367
01:34:02,110 --> 01:34:06,280
How do you know red
is my favorite color?

1368
01:34:08,530 --> 01:34:10,860
That is the Power of Love

1369
01:34:11,360 --> 01:34:12,530
Honey

1370
01:34:12,690 --> 01:34:14,070
The Power of Love

1371
01:34:14,570 --> 01:34:16,280
If there is love in your heart...

1372
01:34:16,860 --> 01:34:18,570
You will know everything

1373
01:34:18,780 --> 01:34:20,190
You can see everything

1374
01:34:20,320 --> 01:34:22,180
It's not just the outside that is red

1375
01:34:22,280 --> 01:34:24,110
But it's also red inside

1376
01:34:29,030 --> 01:34:30,110
Suspension!

1377
01:34:30,820 --> 01:34:32,070
Suspension!

1378
01:34:33,280 --> 01:34:34,440
It's all red!

1379
01:34:36,570 --> 01:34:38,030
He's dangerous

1380
01:35:50,150 --> 01:35:51,940
Hello, everyone

1381
01:35:52,280 --> 01:35:58,530
Welcome to the launch event
soundtrack of the film "The Power of Love"

1382
01:36:12,980 --> 01:36:19,610
Fans from all over India will be fighting for it
tickets to see this film

1383
01:36:19,860 --> 01:36:26,860
If this doesn't happen, I will replace it
my Producer name Billion Babu

1384
01:36:27,440 --> 01:36:28,840
Hi, sir

1385
01:36:28,940 --> 01:36:30,860
Hello, sir! Nice to meet you!

1386
01:36:30,980 --> 01:36:32,550
I brought a gift of change for you

1387
01:36:32,650 --> 01:36:33,840
This is a beautiful gift

1388
01:36:33,940 --> 01:36:35,150
Beautiful gift

1389
01:36:35,360 --> 01:36:37,130
- Thank you!
- Take this!

1390
01:36:37,230 --> 01:36:41,730
Especially for you, imported directly from Germany

1391
01:36:41,900 --> 01:36:45,400
I've done it
lots of research into this

1392
01:36:45,730 --> 01:36:49,570
Like the price, smoke that
produced also very much

1393
01:36:49,860 --> 01:36:54,680
For the character you are
create from a puff of smoke

1394
01:36:54,780 --> 01:36:57,260
Please don't forget to give
a chance on my darling Deepi

1395
01:36:57,360 --> 01:36:58,590
Sure, thanks!

1396
01:36:58,690 --> 01:37:00,000
Please come in

1397
01:37:04,940 --> 01:37:07,280
A hero and a smart kid!

1398
01:37:10,070 --> 01:37:11,440
I'll send it to both of them

1399
01:37:11,900 --> 01:37:13,980
What should I do now?

1400
01:37:14,650 --> 01:37:17,230
Should I make him
like Shiva or Parvathi?

1401
01:37:17,570 --> 01:37:20,440
Aunty, make him like Ardhanareeshwara

1402
01:37:22,150 --> 01:37:27,150
Spoiled, you always endanger me, but
you just watch and have fun

1403
01:37:27,480 --> 01:37:30,650
Will I dream them
invite Rani and Raja?

1404
01:37:31,610 --> 01:37:33,440
Saves you from being an engineer

1405
01:37:33,570 --> 01:37:35,380
Motivates you to reach the top

1406
01:37:35,480 --> 01:37:37,050
I will make you a Star!

1407
01:37:37,150 --> 01:37:38,720
Work hard to make it a Superstar

1408
01:37:38,820 --> 01:37:39,970
No respect for me

1409
01:37:40,070 --> 01:37:43,180
Even though I've done a lot,
he treated me as a Criminal

1410
01:37:43,280 --> 01:37:46,940
There is no value in true friendship

1411
01:37:50,860 --> 01:37:52,360
He's plain

1412
01:37:56,690 --> 01:37:58,280
My parents have been calling since morning

1413
01:37:58,690 --> 01:38:00,000
Deepika also called

1414
01:38:00,230 --> 01:38:01,180
Auntie!

1415
01:38:01,280 --> 01:38:02,530
Just make me look like a King

1416
01:38:03,610 --> 01:38:05,940
My parents and Deepika are important to me

1417
01:38:07,230 --> 01:38:09,230
Director, I have doubts

1418
01:38:09,820 --> 01:38:14,980
I've never seen
Raja and Rani together

1419
01:38:15,780 --> 01:38:18,880
Today, I'm waiting to
see them together

1420
01:38:18,980 --> 01:38:20,380
But they haven't come yet

1421
01:38:20,480 --> 01:38:21,550
What to do?

1422
01:38:21,650 --> 01:38:23,590
This is Raja's first film

1423
01:38:23,690 --> 01:38:25,010
He has no seriousness

1424
01:38:25,110 --> 01:38:27,430
We must not give
that opportunity in the next film

1425
01:38:27,530 --> 01:38:28,680
You call the King!

1426
01:38:28,780 --> 01:38:30,280
Let me call Mrs. Rani

1427
01:38:36,070 --> 01:38:37,050
Hello

1428
01:38:37,150 --> 01:38:38,590
Hello, talk, brother

1429
01:38:38,690 --> 01:38:40,010
I'm waiting here, Brother

1430
01:38:40,110 --> 01:38:41,440
What are you doing?

1431
01:38:41,650 --> 01:38:46,400
Rani is not feeling well
He has a high fever

1432
01:38:46,980 --> 01:38:48,230
What happened to him?

1433
01:38:48,730 --> 01:38:52,720
He got caught in the rain and ate ice cream on MG road

1434
01:38:52,820 --> 01:38:53,840
Because of that

1435
01:38:53,940 --> 01:38:55,470
Your sister...

1436
01:38:55,570 --> 01:38:56,630
Sorry! Not for you

1437
01:38:56,730 --> 01:39:00,000
You have to look after your sister

1438
01:39:00,400 --> 01:39:03,360
I'll cancel this event and go there

1439
01:39:04,030 --> 01:39:05,440
Give it

1440
01:39:05,860 --> 01:39:06,860
Take it

1441
01:39:07,400 --> 01:39:09,010
Hello, sir

1442
01:39:09,110 --> 01:39:12,940
I ate ice cream yesterday without
conscious and now I'm sick

1443
01:39:13,110 --> 01:39:17,340
But please don't cancel the event for me

1444
01:39:17,440 --> 01:39:18,510
Rani

1445
01:39:18,610 --> 01:39:21,280
Is this what you understand from me, Rani?

1446
01:39:21,570 --> 01:39:23,400
How should I tell you?

1447
01:39:23,610 --> 01:39:28,690
This event, movie, applause,
praise is not important to me

1448
01:39:28,940 --> 01:39:32,030
You are important to me, Rani

1449
01:39:32,440 --> 01:39:36,070
If you open my heart, you'll just...
will hear one ringtone

1450
01:39:40,230 --> 01:39:42,980
Given the opportunity,
he will make her pregnant

1451
01:39:43,860 --> 01:39:47,930
Rani, I'm canceling everything
event and will meet you

1452
01:39:48,030 --> 01:39:49,590
On my way, I will
rented 2 ambulances too

1453
01:39:49,690 --> 01:39:50,630
Don't worry

1454
01:39:50,730 --> 01:39:52,690
Sir, please don't come

1455
01:39:53,610 --> 01:39:57,820
Let me drink some ginger tea first and...
will try to come as soon as possible

1456
01:39:58,110 --> 01:40:00,000
Sir, this is an important event in your life

1457
01:40:00,940 --> 01:40:02,340
This is your dream project

1458
01:40:02,440 --> 01:40:04,440
I don't want to ruin it

1459
01:40:06,820 --> 01:40:09,730
This is my Rani

1460
01:40:09,980 --> 01:40:13,400
See how the Power of My Love works

1461
01:40:14,280 --> 01:40:16,900
Come soon
I'm waiting

1462
01:40:17,650 --> 01:40:19,010
The Power of Love

1463
01:40:19,110 --> 01:40:20,230
Monkey!

1464
01:40:22,570 --> 01:40:24,320
Rani is coming!

1465
01:40:29,570 --> 01:40:33,230
Spoiled, my head could explode from this stress

1466
01:40:33,650 --> 01:40:38,230
I have invited Deepika,
his mother, and my parents

1467
01:40:38,570 --> 01:40:40,180
What should I answer them?

1468
01:40:40,280 --> 01:40:41,970
I don't know what to do

1469
01:40:42,070 --> 01:40:44,630
30..60..90..

1470
01:40:44,730 --> 01:40:46,050
120...180..

1471
01:40:46,150 --> 01:40:48,510
I can't drive that fast

1472
01:40:48,610 --> 01:40:49,970
You'd better get on a plane

1473
01:40:50,070 --> 01:40:51,610
Not like that, Auntie

1474
01:40:51,820 --> 01:40:53,050
As for stress levels...

1475
01:40:53,150 --> 01:40:55,550
I counted how many
required dose

1476
01:40:55,650 --> 01:40:56,900
Give it fast

1477
01:40:57,730 --> 01:41:00,000
Don't drink too much
You must attend the event

1478
01:41:00,570 --> 01:41:02,510
Ginger concoction is a cure for all diseases

1479
01:41:02,610 --> 01:41:03,840
Drink, King
Spend it

1480
01:41:03,940 --> 01:41:05,610
What are you talking about?

1481
01:41:05,611 --> 01:41:42,911
<b>Only at BETTINGAN, Register now and immediately get a 50% Bonus, just DP 25K, get a 40% Daily Bonus and 1.3% HIGHEST REBATE IN INDONESIA EVERY DAY

Search for us on Google: BETTINGAN
</b>

1482
01:41:42,980 --> 01:41:44,980
Watch the stairs!

1483
01:41:46,860 --> 01:41:47,860
WELCOME

1484
01:41:48,150 --> 01:41:49,860
Brother, you are really good

1485
01:41:50,320 --> 01:41:52,320
Control it, control it!

1486
01:41:55,360 --> 01:41:56,570
Here

1487
01:41:58,230 --> 01:41:59,590
What is this?

1488
01:41:59,690 --> 01:42:00,000
Tonic overdose

1489
01:42:01,480 --> 01:42:02,840
Should have given less

1490
01:42:02,940 --> 01:42:03,930
Just leave it alone

1491
01:42:04,030 --> 01:42:05,980
Why are you dressed like a bride?

1492
01:42:06,780 --> 01:42:08,690
Let it be mysterious

1493
01:42:08,820 --> 01:42:10,720
Take him, quickly

1494
01:42:10,820 --> 01:42:12,480
OK, OK, thanks

1495
01:42:13,360 --> 01:42:21,230
The main star of this film

1496
01:42:22,150 --> 01:42:26,530
The Queen of Kannada industry, Rani, is here!

1497
01:42:36,030 --> 01:42:38,780
He has great respect for his elders

1498
01:42:42,980 --> 01:42:44,530
Deepika!

1499
01:42:46,230 --> 01:42:48,130
Deepika!!

1500
01:42:48,230 --> 01:42:50,230
No, no

1501
01:42:59,940 --> 01:43:00,000
Tonic overdose!

1502
01:43:01,980 --> 01:43:06,360
Deepika was present for the launch
audio film Power of Love

1503
01:43:06,480 --> 01:43:08,650
Please Deepika come on stage

1504
01:43:10,730 --> 01:43:12,630
- Deepika!
<i>- You just sit down</i>

1505
01:43:12,730 --> 01:43:14,730
<i>- He didn't call you</i>
- Namaste!

1506
01:43:17,030 --> 01:43:20,570
The main actor in the film Power of Love

1507
01:43:20,690 --> 01:43:22,228
The one and only, Rani

1508
01:43:22,252 --> 01:43:24,650
Let's welcome you to the stage

1509
01:43:37,150 --> 01:43:39,150
Auntie, hold him!

1510
01:43:41,820 --> 01:43:43,570
The stairs are over there

1511
01:43:43,940 --> 01:43:48,940
This is a rare opportunity to see 2
big artists on the same stage

1512
01:43:49,440 --> 01:43:52,610
Deepika and the superstar, Rani

1513
01:43:55,610 --> 01:43:56,690
Thank you

1514
01:43:57,070 --> 01:43:58,440
Listen!

1515
01:43:58,570 --> 01:44:00,000
The couple in the poster looks like Radhika and Yash

1516
01:44:02,400 --> 01:44:07,940
Once this film is successful, what?
what if we marry Raja and Rani?

1517
01:44:10,980 --> 01:44:12,400
I am really, really sorry

1518
01:44:12,730 --> 01:44:16,110
This world is full of jealousy and selfishness

1519
01:44:16,780 --> 01:44:19,340
But you're amazing, Rani

1520
01:44:19,440 --> 01:44:21,820
You gave me your project offer

1521
01:44:27,030 --> 01:44:28,690
Very beautiful, sir

1522
01:44:30,360 --> 01:44:32,730
This is for Rani

1523
01:44:32,940 --> 01:44:33,980
For Rani?

1524
01:44:42,230 --> 01:44:43,820
Thank you for your support

1525
01:44:44,730 --> 01:44:46,030
You are really great, Rani

1526
01:44:46,230 --> 01:44:49,400
I misunderstood you

1527
01:44:51,030 --> 01:44:52,900
Thank you sincerely, Rani

1528
01:45:27,150 --> 01:45:28,650
Let him go!

1529
01:45:34,440 --> 01:45:39,940
It's over

1530
01:46:01,730 --> 01:46:04,110
Deepika, I love you!

1531
01:46:08,110 --> 01:46:11,110
Spoiled, Deepika and I are getting married

1532
01:46:11,440 --> 01:46:13,440
Getting married?!

1533
01:46:14,320 --> 01:46:17,320
Please convey my love to Deepika

1534
01:46:21,860 --> 01:46:23,440
I want to meet Deepika

1535
01:46:26,860 --> 01:46:28,070
Let me go!

1536
01:46:28,860 --> 01:46:31,220
Who brought this long mic?

1537
01:46:31,320 --> 01:46:33,260
Move!

1538
01:46:33,360 --> 01:46:35,360
Deepika, I love you!

1539
01:46:37,780 --> 01:46:39,800
How long have you loved Deepika?

1540
01:46:39,900 --> 01:46:42,110
Tell Deepika I love her!

1541
01:46:42,480 --> 01:46:45,780
You're a big bee, aren't you?
Feels like I want to suck all the honey!

1542
01:46:47,440 --> 01:46:50,070
Spoiled, tell him to stop the car!

1543
01:46:50,320 --> 01:46:52,970
Bangari, stop the car!

1544
01:46:53,070 --> 01:46:55,570
I really love Deepika

1545
01:46:59,530 --> 01:47:03,360
<i>Audience, Rani is behind Deepika</i>

1546
01:47:05,570 --> 01:47:07,570
What is this?

1547
01:47:08,190 --> 01:47:09,570
What a mess!

1548
01:47:09,900 --> 01:47:11,340
They make up strange stories

1549
01:47:11,440 --> 01:47:12,430
Disaster!

1550
01:47:12,530 --> 01:47:15,480
You destroyed everything in a second

1551
01:47:16,230 --> 01:47:17,480
Auntie, please control him!

1552
01:47:21,280 --> 01:47:22,840
How to?

1553
01:47:22,940 --> 01:47:25,760
Auntie, if someone comes, we'll be in trouble
You go there

1554
01:47:25,860 --> 01:47:27,860
Why do you want to control me?

1555
01:47:28,110 --> 01:47:29,730
Who's coming, Manja?

1556
01:47:31,070 --> 01:47:33,010
I want to meet Deepika, Manja

1557
01:47:33,110 --> 01:47:34,720
I want to see it

1558
01:47:34,820 --> 01:47:36,220
Bro, call him

1559
01:47:36,320 --> 01:47:38,340
Be quiet for a moment!

1560
01:47:38,440 --> 01:47:40,430
- Spoiled!!
- Yes, Auntie

1561
01:47:40,530 --> 01:47:41,970
Someone wants to come

1562
01:47:42,070 --> 01:47:44,050
Bro, don't do anything wrong
I'll take care of it

1563
01:47:44,150 --> 01:47:46,980
Spoiled, I'm a great actor

1564
01:47:47,530 --> 01:47:51,510
I'm a 2 time winner
National Award

1565
01:47:51,610 --> 01:47:53,340
Say it in Rani's voice

1566
01:47:53,440 --> 01:47:54,690
Otherwise, I'll kill you!

1567
01:47:55,190 --> 01:47:56,260
Spoiled!

1568
01:47:56,360 --> 01:47:57,860
They'll be here any minute

1569
01:47:58,320 --> 01:47:59,900
Who's coming, Auntie?

1570
01:48:01,780 --> 01:48:02,800
Brother!

1571
01:48:02,900 --> 01:48:04,800
I've been looking for you, Rani

1572
01:48:04,900 --> 01:48:06,260
Can't do it today, sir!

1573
01:48:06,360 --> 01:48:07,840
Rani is not in a good mood

1574
01:48:07,940 --> 01:48:09,340
Stop your dancing

1575
01:48:09,440 --> 01:48:10,440
Move!

1576
01:48:10,900 --> 01:48:12,690
Rani?

1577
01:48:13,570 --> 01:48:15,400
What happened, Rani?

1578
01:48:15,530 --> 01:48:17,070
What's going on here?

1579
01:48:17,730 --> 01:48:19,619
I don't care about people

1580
01:48:19,643 --> 01:48:22,190
who gossip about you or the media

1581
01:48:22,530 --> 01:48:24,480
My mind changed

1582
01:48:24,504 --> 01:48:27,680
after watching films and series on OTT

1583
01:48:27,780 --> 01:48:29,340
I'm not gender biased

1584
01:48:29,440 --> 01:48:32,280
Don't worry, I still love you

1585
01:48:32,530 --> 01:48:34,510
My power of love is not
reduced a bit

1586
01:48:34,610 --> 01:48:36,050
Receive the power of my love

1587
01:48:36,150 --> 01:48:37,130
Rani...

1588
01:48:37,230 --> 01:48:38,470
Sir, please, not today

1589
01:48:38,570 --> 01:48:39,720
Shut up!

1590
01:48:39,820 --> 01:48:44,760
I deliberately held an audio launch today
this is because it is a good day for proposals

1591
01:48:44,860 --> 01:48:46,220
Don't you understand?

1592
01:48:46,320 --> 01:48:47,820
Please accept my love

1593
01:48:48,320 --> 01:48:50,090
Feel my love

1594
01:48:50,190 --> 01:48:51,320
Thank you

1595
01:48:51,440 --> 01:48:52,730
Thank you very much

1596
01:49:02,900 --> 01:49:04,070
Got it!

1597
01:49:05,320 --> 01:49:07,820
Please continue

1598
01:49:11,650 --> 01:49:13,510
Brother-in-law, come here

1599
01:49:13,610 --> 01:49:16,380
This is a woman's business
Why are you coming?

1600
01:49:16,480 --> 01:49:17,880
Ladies first, we first

1601
01:49:17,980 --> 01:49:20,840
I think he's a pervert!

1602
01:49:24,860 --> 01:49:27,820
Get it done quickly
Kaka is watching you

1603
01:49:28,320 --> 01:49:30,800
Don't look directly!

1604
01:49:30,900 --> 01:49:32,320
Rani!!

1605
01:49:33,360 --> 01:49:34,900
Where are you?

1606
01:49:36,610 --> 01:49:38,110
Well, apparently here

1607
01:49:38,230 --> 01:49:39,400
Deepika...

1608
01:49:39,650 --> 01:49:41,440
I love you, darling

1609
01:49:42,650 --> 01:49:44,220
What do you think about me?

1610
01:49:44,320 --> 01:49:46,570
That kiss was sweet, wasn't it, Deepika?

1611
01:49:46,940 --> 01:49:49,590
Today is our engagement day, Deepika

1612
01:49:49,690 --> 01:49:51,130
Kaka gave me this ring

1613
01:49:51,230 --> 01:49:54,110
I'll wear it for you
Come here, darling

1614
01:49:55,030 --> 01:49:56,800
Bangari, this is not for you

1615
01:49:56,900 --> 01:49:58,300
It's a gun, sir

1616
01:49:59,940 --> 01:50:01,200
What are you doing?

1617
01:50:01,730 --> 01:50:03,593
After destroying my pride...

1618
01:50:03,617 --> 01:50:05,480
do you still want to get engaged?

1619
01:50:08,400 --> 01:50:11,400
You can get engaged to me
only if you're alive, okay?

1620
01:50:11,610 --> 01:50:12,680
I will kill you!

1621
01:50:12,780 --> 01:50:14,510
He's like this because he's drunk

1622
01:50:14,610 --> 01:50:16,110
Please understand, ma'am

1623
01:50:16,360 --> 01:50:18,340
Don't pretend! Avoid!

1624
01:50:18,440 --> 01:50:19,730
Sorry, ma'am

1625
01:50:20,730 --> 01:50:22,320
Don't you love Rani?

1626
01:50:22,690 --> 01:50:24,320
How could I love him?

1627
01:50:24,860 --> 01:50:26,980
Don't make me upset, sir

1628
01:50:27,230 --> 01:50:29,860
Are you crazy like him?

1629
01:50:30,070 --> 01:50:32,590
This means that this is one-sided love

1630
01:50:32,690 --> 01:50:34,130
No, this is requited love

1631
01:50:34,230 --> 01:50:36,130
Rani, one-sided love stories are wrong

1632
01:50:36,230 --> 01:50:37,220
Try to understand

1633
01:50:37,320 --> 01:50:38,970
What happened, Sis?

1634
01:50:39,070 --> 01:50:40,510
Sir, please move aside

1635
01:50:40,610 --> 01:50:47,480
Before the bullet hits you,
he had to penetrate my love for him first

1636
01:50:47,730 --> 01:50:48,840
He had to penetrate first!!

1637
01:50:48,940 --> 01:50:50,110
Brother!

1638
01:50:55,570 --> 01:50:57,570
Sir, what are you talking about?

1639
01:50:58,530 --> 01:51:00,000
How many more people did you deceive?

1640
01:51:02,610 --> 01:51:07,230
Don't judge!

1641
01:51:08,440 --> 01:51:10,510
I warn you one last time

1642
01:51:10,610 --> 01:51:12,440
Get out of the way

1643
01:51:16,360 --> 01:51:17,940
Rani, go away!

1644
01:51:23,940 --> 01:51:25,940
He deceived everyone

1645
01:51:29,940 --> 01:51:31,840
Get out of the way

1646
01:51:31,940 --> 01:51:33,940
I'll shoot you

1647
01:51:35,940 --> 01:51:37,880
Today I killed you

1648
01:51:41,940 --> 01:51:43,940
Rani!

1649
01:51:45,480 --> 01:51:47,480
Spoiled, Rani!

1650
01:51:56,530 --> 01:51:57,730
KING!

1651
01:52:00,530 --> 01:52:01,840
Ra...

1652
01:52:01,940 --> 01:52:03,940
King

1653
01:52:04,530 --> 01:52:05,940
King!

1654
01:52:08,730 --> 01:52:10,730
King!

1655
01:52:12,190 --> 01:52:13,480
What's your name?

1656
01:52:13,730 --> 01:52:14,900
Rani

1657
01:52:23,480 --> 01:52:24,980
I love you!

1658
01:52:51,900 --> 01:52:53,400
I've made a big mistake

1659
01:52:57,400 --> 01:52:58,980
I deceived everyone

1660
01:53:01,650 --> 01:53:02,650
Deepika!

1661
01:53:03,650 --> 01:53:04,900
You are a Superstar

1662
01:53:06,530 --> 01:53:09,650
I ruined your career for my ego

1663
01:53:12,400 --> 01:53:13,650
I'm sorry, Deepika

1664
01:53:29,530 --> 01:53:30,530
Sir!

1665
01:53:32,440 --> 01:53:34,730
You really love Rani

1666
01:53:36,820 --> 01:53:38,070
I'm sorry, sir

1667
01:53:38,440 --> 01:53:42,320
I never understand
your sincere love for Rani

1668
01:53:54,190 --> 01:53:55,820
My fans...

1669
01:53:58,820 --> 01:53:59,820
Who is this Rani?

1670
01:54:00,610 --> 01:54:01,820
What is he really?

1671
01:54:02,190 --> 01:54:04,070
They don't know the truth

1672
01:54:04,820 --> 01:54:06,610
They believe Rani is real

1673
01:54:07,360 --> 01:54:10,400
They adore me with
keep me in their hearts

1674
01:54:11,980 --> 01:54:13,900
I have betrayed them all

1675
01:54:23,320 --> 01:54:24,730
I'll end this today

1676
01:54:25,730 --> 01:54:27,320
I will reveal the truth to everyone

1677
01:54:30,400 --> 01:54:31,440
King, don't

1678
01:54:31,570 --> 01:54:32,590
Fans are furious

1679
01:54:32,690 --> 01:54:33,680
Who knows what they will do

1680
01:54:33,780 --> 01:54:34,760
What will they do?

1681
01:54:34,860 --> 01:54:35,860
Are they going to hit me?

1682
01:54:36,360 --> 01:54:37,690
Are they going to stone me to death?

1683
01:54:38,400 --> 01:54:40,010
Just let them be

1684
01:54:40,110 --> 01:54:43,190
It will be atonement for my sins

1685
01:54:43,690 --> 01:54:45,030
Not like that

1686
01:54:48,900 --> 01:54:50,690
If you go out...

1687
01:54:51,110 --> 01:54:52,440
you won't die

1688
01:54:52,650 --> 01:54:57,570
But love, trust, and pride
Rani's fans will die

1689
01:54:59,030 --> 01:55:00,000
For us, films are just REEL

1690
01:55:01,820 --> 01:55:03,860
For the audience, it's REAL (real)

1691
01:55:05,570 --> 01:55:07,650
When a hero
hitting hundreds of people on screen...

1692
01:55:07,820 --> 01:55:11,570
the audience applauded and
cheering as if they were the ones hitting

1693
01:55:12,190 --> 01:55:14,940
They were scared to see
a demon-covered person on the screen

1694
01:55:15,280 --> 01:55:16,840
If a female lead breaks her heart,

1695
01:55:16,940 --> 01:55:18,440
girls at the movies
also cried

1696
01:55:19,610 --> 01:55:20,610
Do you know why?

1697
01:55:21,360 --> 01:55:22,440
For them, it is real!

1698
01:55:24,110 --> 01:55:28,150
Now a talented man
disguised as a woman

1699
01:55:28,610 --> 01:55:30,150
has become a Superstar

1700
01:55:30,860 --> 01:55:33,860
People believe that she is Rani

1701
01:55:34,190 --> 01:55:36,650
There are hundreds of Rani fanpages on Facebook

1702
01:55:36,860 --> 01:55:38,220
Fans even built a shrine for him

1703
01:55:38,320 --> 01:55:41,690
Many men get their faces tattooed

1704
01:55:41,860 --> 01:55:43,110
with their own blood

1705
01:55:43,940 --> 01:55:46,400
Because of your selfishness, you created Rani

1706
01:55:46,940 --> 01:55:47,400
Right?!

1707
01:55:47,610 --> 01:55:50,300
Now, for the sake of the same ego,

1708
01:55:50,400 --> 01:55:52,400
You want to destroy Rani

1709
01:55:56,400 --> 01:56:00,000
The film world is bigger than your ego

1710
01:56:02,320 --> 01:56:03,860
Appreciate it if you can

1711
01:56:05,070 --> 01:56:07,360
Otherwise, you will be destroyed

1712
01:56:07,690 --> 01:56:09,360
You will be destroyed

1713
01:56:33,570 --> 01:56:35,320
This is not our culture

1714
01:56:35,570 --> 01:56:37,220
We won't forgive you, Rani

1715
01:56:37,320 --> 01:56:41,050
You are his fans because
the acting is good, right?

1716
01:56:41,150 --> 01:56:43,090
It is natural for bulls to chase female cows

1717
01:56:43,190 --> 01:56:45,400
But here, a heifer
chasing fellow females

1718
01:56:45,820 --> 01:56:47,220
What do you mean?

1719
01:56:47,320 --> 01:56:48,800
We will support Rani

1720
01:56:48,900 --> 01:56:50,610
How?

1721
01:56:50,820 --> 01:56:51,970
I will marry them

1722
01:56:52,070 --> 01:56:54,180
There are no laws
regulate it in our country

1723
01:56:54,280 --> 01:56:57,280
I'll take them to
abroad to get married

1724
01:56:57,400 --> 01:56:58,800
- Going abroad?
- Yes

1725
01:56:58,900 --> 01:57:00,000
You have to be alive first to do that!

1726
01:57:01,530 --> 01:57:02,940
Forget it

1727
01:57:03,650 --> 01:57:05,070
Rani is an actress

1728
01:57:05,690 --> 01:57:06,900
I'm the director

1729
01:57:07,730 --> 01:57:09,230
Our relationship...

1730
01:57:09,730 --> 01:57:10,940
Only limited to the world of films

1731
01:57:12,320 --> 01:57:19,610
Rani is like...

1732
01:57:22,400 --> 01:57:23,400
My sister!

1733
01:57:24,530 --> 01:57:25,730
He's like my big brother

1734
01:57:34,150 --> 01:57:39,610
I'm going to reshoot the scene
the climax of the film Power of Love

1735
01:57:39,780 --> 01:57:43,230
Please media and fans
Rani didn't bother

1736
01:57:43,360 --> 01:57:47,260
But cooperate with us

1737
01:57:47,360 --> 01:57:50,430
Why don't you make a statement
about you and Deepika?

1738
01:57:50,530 --> 01:57:52,530
Get out of the way

1739
01:57:52,940 --> 01:57:55,980
Please move aside

1740
01:57:56,320 --> 01:57:57,320
Director!

1741
01:57:58,030 --> 01:58:00,000
Whatever it is, Rani has it
perfect body

1742
01:58:04,570 --> 01:58:06,440
What happened to you, Director?

1743
01:58:06,730 --> 01:58:09,530
Get some water for our director

1744
01:58:11,320 --> 01:58:12,320
Hello, ma'am

1745
01:58:13,070 --> 01:58:18,480
Our director has already planned
climax scene well

1746
01:58:22,610 --> 01:58:25,650
Our director is always great

1747
01:58:27,730 --> 01:58:30,630
In this scene,
Niharika comes to the river bank

1748
01:58:30,730 --> 01:58:33,690
looking for love,
Amogha Chakravarthy

1749
01:58:34,320 --> 01:58:36,320
Action!

1750
01:58:37,440 --> 01:58:44,280
Niharika, imagine you are
looking for Amogha Chakravarthy

1751
01:58:44,610 --> 01:58:51,320
You hear a cell phone ringtone
who disappeared some time ago

1752
01:58:57,730 --> 01:59:00,000
You feel the tone is very close

1753
01:59:01,440 --> 01:59:03,110
You feel happy

1754
01:59:03,230 --> 01:59:05,610
You love hearing that tone

1755
01:59:05,900 --> 01:59:09,780
You heard it from the riverbed

1756
01:59:10,190 --> 01:59:15,400
You feel Amogha Chakravarthy's palace
maybe in the river

1757
01:59:16,280 --> 01:59:20,570
You intend to jump to
river to find it

1758
01:59:22,030 --> 01:59:23,530
Come on, Niharika

1759
01:59:23,980 --> 01:59:26,860
You decide to jump

1760
01:59:27,320 --> 01:59:31,320
Come on, Niharika

1761
01:59:32,480 --> 01:59:35,280
Count 1, 2, 3

1762
01:59:35,610 --> 01:59:36,610
Jump!

1763
01:59:52,690 --> 01:59:57,470
One of the King's ministers,
Manjunath Swami emerged from the river

1764
01:59:57,570 --> 02:00:00,000
and took Niharika to the other side

1765
02:00:00,900 --> 02:00:04,300
He took her to
King's palace in the river

1766
02:00:04,400 --> 02:00:07,300
So that they can meet

1767
02:00:07,400 --> 02:00:13,730
When Niharika dives to find her lover...

1768
02:00:13,900 --> 02:00:17,030
The king was apparently not in the palace

1769
02:00:17,230 --> 02:00:18,400
At the same time...

1770
02:00:18,570 --> 02:00:22,130
Raja is looking for Niharika

1771
02:00:22,230 --> 02:00:24,400
He emerged from the river

1772
02:00:24,900 --> 02:00:27,720
Niharika's love from another world

1773
02:00:27,820 --> 02:00:30,130
Amogha Chakravarthy has appeared

1774
02:00:30,230 --> 02:00:32,720
Amazing!

1775
02:00:45,110 --> 02:00:50,110
Raja looks around for Niharika

1776
02:00:50,610 --> 02:00:53,030
He is still looking for it

1777
02:00:53,730 --> 02:00:56,510
But Niharika was nowhere to be seen

1778
02:00:56,610 --> 02:00:59,720
Niharika also looks for him

1779
02:00:59,820 --> 02:01:00,000
But didn't find it

1780
02:01:02,530 --> 02:01:03,610
Disappointment!

1781
02:01:03,730 --> 02:01:04,820
Disappointment!

1782
02:01:05,030 --> 02:01:09,610
These two lovers never met

1783
02:01:10,110 --> 02:01:11,840
Never unite!

1784
02:01:15,480 --> 02:01:16,590
Why are you crying?

1785
02:01:16,690 --> 02:01:17,930
Rani is in the water

1786
02:01:18,030 --> 02:01:19,010
Say "cut"

1787
02:01:19,110 --> 02:01:20,610
Which Rani?

1788
02:01:20,820 --> 02:01:22,820
- Sir!?
- Cut!

1789
02:01:24,940 --> 02:01:26,820
Cut!

1790
02:01:28,530 --> 02:01:31,230
Raja, tell Rani to come up

1791
02:01:31,530 --> 02:01:32,690
I'll call him

1792
02:01:32,940 --> 02:01:34,320
Tell him to come up

1793
02:01:36,440 --> 02:01:37,780
Find him quickly!

1794
02:01:40,320 --> 02:01:42,680
Rani is not visible, sir

1795
02:01:42,780 --> 02:01:43,930
What do you mean?

1796
02:01:44,030 --> 02:01:45,320
The rope's broken, sir

1797
02:01:48,320 --> 02:01:49,940
Find him now!

1798
02:01:50,650 --> 02:01:52,030
This is the latest news

1799
02:01:52,280 --> 02:01:54,690
Rani drowned and disappeared

1800
02:01:56,480 --> 02:01:59,720
Award for the best cheater in Karnataka

1801
02:01:59,820 --> 02:02:00,000
First Prize

1802
02:02:03,400 --> 02:02:05,030
Producer, where is Rani?

1803
02:02:05,690 --> 02:02:06,900
Where's Rani?

1804
02:02:07,820 --> 02:02:10,220
Award for the best cheater in Karnataka

1805
02:02:10,320 --> 02:02:12,320
Second Prize

1806
02:02:13,280 --> 02:02:17,220
Award for the best cheater in Karnataka

1807
02:02:17,320 --> 02:02:19,320
Third Prize

1808
02:02:35,820 --> 02:02:39,325
<i>To feel the real sensation...</i>

1809
02:02:39,349 --> 02:02:44,320
<i>Rani does her own stunts</i>

1810
02:02:47,820 --> 02:02:49,320
Spoiled, stop acting!

1811
02:02:49,650 --> 02:02:52,090
That's why you fell in love with
the guy you thought was a girl

1812
02:02:52,190 --> 02:02:54,930
If you overdo it, I'll kill you
you and throw it into the river!

1813
02:02:55,030 --> 02:02:56,630
Where are you, Rani?

1814
02:02:56,730 --> 02:02:59,820
At least give a sign
if you're still alive

1815
02:03:01,650 --> 02:03:03,480
What kind of producer are you?

1816
02:03:03,900 --> 02:03:05,220
How much longer do we have to search?

1817
02:03:05,320 --> 02:03:07,260
I have a life vest
if something happens

1818
02:03:07,360 --> 02:03:08,470
You just don't have one

1819
02:03:08,570 --> 02:03:12,730
You ruined my life
What are buoys for?

1820
02:03:14,530 --> 02:03:17,150
He should show up
in a few minutes, sir

1821
02:03:17,360 --> 02:03:18,730
But no

1822
02:03:18,940 --> 02:03:21,900
He never cared
his life for acting

1823
02:03:22,190 --> 02:03:26,570
They had been looking for him for 8 hours

1824
02:03:35,280 --> 02:03:40,190
Our rescue team too
failed to find Rani

1825
02:03:43,880 --> 02:03:46,920
Rani has left us all

1826
02:03:48,730 --> 02:03:55,070
Rani, I used to think you were evil

1827
02:03:55,370 --> 02:03:56,230
Honey?

1828
02:03:56,330 --> 02:03:58,910
Darling, don't you want to cry?

1829
02:04:03,240 --> 02:04:06,410
My tears came out
Don't cry, darling

1830
02:04:19,490 --> 02:04:20,850
Why are you like this, Rani?

1831
02:04:20,950 --> 02:04:23,740
We are all here to support you

1832
02:04:24,160 --> 02:04:27,200
The award for most deceived couple goes to...

1833
02:04:52,740 --> 02:04:55,230
Pastor, who should
perform Rani's last rites?

1834
02:04:55,330 --> 02:04:56,660
Spoiled to do it

1835
02:04:57,530 --> 02:05:00,000
I think Raja, who acted with
Rani in her last film, most appropriately

1836
02:05:04,580 --> 02:05:05,770
Me?

1837
02:05:05,870 --> 02:05:06,890
Yes, King

1838
02:05:06,990 --> 02:05:11,020
He may not attain moksha
if you don't do it

1839
02:05:11,120 --> 02:05:12,350
You're right

1840
02:05:12,450 --> 02:05:15,950
Or, Rani's spirit could
came and tortured the King

1841
02:05:17,620 --> 02:05:24,080
We hope that Rani will become our daughter-in-law
us if he's still around

1842
02:05:25,030 --> 02:05:26,780
I also have the same wish, Auntie

1843
02:05:27,370 --> 02:05:31,480
Now Rani is gone
Who else should I dress up for?

1844
02:05:31,580 --> 02:05:34,280
It's all a game of Destiny

1845
02:05:40,280 --> 02:05:43,280
<i>Where are you, Kaka?</i>

1846
02:05:43,910 --> 02:05:45,910
<i>I love you, Kaka</i>

1847
02:05:58,950 --> 02:06:01,600
{\an1}Raja, please teach me Kannada

1848
02:06:01,490 --> 02:06:04,330
{\an1}My heart is flowering
every time I hear Kannada

1849
02:06:04,490 --> 02:06:06,950
{\an1}My ears immediately opened
widely heard Kannada

1850
02:06:07,990 --> 02:06:11,752
{\an1}Every time a poet sees a rainbow,

1851
02:06:11,776 --> 02:06:15,080
{\an1}the problem was immediately forgotten

1852
02:06:15,240 --> 02:06:17,080
{\an1}Cut! Take it ok!
